Englisch: earned or declaredRussisch translation: начисленных или объявленных KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | earned or declared | | Russisch Übersetzung: | начисленных или объявленных | | Eingetragen von: | explorer08 |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Bus/Financial - Investment/Wertpapiere | | Englisch Begriff oder Satz: earned or declared | | Как лучше перевести *earned* в данном контексте: "amount equal to all accrued and unpaid Dividends thereon (whether or not *earned* or declared)"? Явно не как заработанные? Спасибо. |
| explorer08KudoZ-AktivitätFragen: 76 (alle geschlossen) Antworten: 150 Ukraine
| |
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Angela Greenfield: 3:05pm Jul 14, 2008: Дима, с чьей точки зрения рассматриваются дивиденды? С точки зрения корпорации, которая еще не заработала прибыль для выплаты этих дивидендов? Похоже, что так. По крайней мере, не похоже, что речь идет об акционерах компании. Поправьте, если ошибаюсь. explorer08: 4:08pm Jul 14, 2008: С точки зрения компании, Анжела. Описывается процедура удовлетворения претензий держателей акций разных классов в случае ликвидации компании. Angela Greenfield: 4:18pm Jul 14, 2008: Спасибо. Поняла.
|
|
| | полученных или заявленных | Erklärung: earned = gained
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2008-07-14 10:12:36 GMT) --------------------------------------------------
тогда "начисленных", пардон, - невнимательно прочел |
| Ausgewählte Antwort von:
Igor Blinov Russische Föderation
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenВсем спасибо 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| |