Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: active bulkhead

Russisch translation: активный проходной соединитель







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:active bulkhead
Russisch Übersetzung:активный проходной соединитель
Eingetragen von:Vladimir Shelukhin
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:31pm Jan 6, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Tech/Engineering - IT (Informationstechnologie) / медиаконвертеры
Englisch Begriff oder Satz: active bulkhead
As this issue was going to press, Stratos OpticalTechnologies (www.stratosoptical.com) unveiled a dual RJ-45-enabled converter for harsh environments that provides a ***single standalone bulkhead conversion*** for multimode Gigabit Ethernet links.
Replacing fiber modems and cable assemblies, the EBK-xRJ-xxVx GE copper-to-fiber device provides 1.25-Gbits/sec data rate conversion for link distances up to 550 meters. The electrical signal input is an RJ-45 interface and the fiber-optic interface is HMA expanded beam technology, which includes an optical lens system that provides immunity from water, mud, dust, oil, and other contaminants that can damage the fiber end-face.
Stratos says its new ***active bulkhead*** with electrical/optical media converter built into the interior of the optical port reduces overall space and weight requirements, and is especially suited for ruggedized networks used in industry, military, and certain aviation applications.
boy
Russische Föderation
активный проходной соединитель
Erklärung:
Контексты ниже.
Ausgewählte Antwort von:

Vladimir Shelukhin
Russische Föderation
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Большое спасибо!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
4 +1активный проходной соединитель
Vladimir Shelukhin
3 +2активный (электро-оптический) переходник
mk_lab
5активный проходной разъем
Vadim Poguliaev
4активный барьер
Sergey Savchenko


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
активный барьер

Erklärung:
в бытовой технике слово "барьер" точно в этом смысле используется. Преобразователь сигнала, который, если что, может его блокировать.

Sergey Savchenko
Ukraine
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
активный проходной разъем

Erklärung:
это разновидность разъемов, которые и мама и папа

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-01-06 14:44:15 GMT)
--------------------------------------------------

на всякий случай дублирую http://www.osp.ru/lan/2007/10/4507028/

Vadim Poguliaev
Russische Föderation
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 723
9 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Igor Savenkov: Все же "разъем" - это, грубо говоря, "дырка, куда вставляют" :), а в данном случае имеется в виду целый дивайс http://www.stratosoptical.com/UserFiles/PDF/EBK-xRJ-xxVx-004...
1 Stunde
  -> Соединителем он называется, разъем действительно не учен удачный вариант
Login to enter a peer comment (or grade)


49 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
активный (электро-оптический) переходник

Erklärung:
Т.е. переходник, в котором происходит преобразование электрического сигнала в оптический

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2008-01-06 15:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

У вас же прямо написано: "...with electrical/optical media converter built into the interior..."

mk_lab
Ukraine
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 114

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Igor Savenkov: Да, это целый дивайс, который по смыслу лучше всего назвать переходником (с электро-оптическим преобразователем) - http://www.stratosoptical.com/UserFiles/PDF/EBK-xRJ-xxVx-004...
29 Min.
  -> Спасибо

Zustimmung Irina Chamritski
1 Tag5 Stunden
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
активный проходной соединитель

Erklärung:
Контексты ниже.


    Quelle: http://www.it-scs.ru/ex_articles_45.html
    Quelle: http://www.optokon.ua/index.php?option=com_content&task=view...
Vladimir Shelukhin
Russische Föderation
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Большое спасибо!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Igor Blinov: пожалуй, наиболее точно
15 Min.
  -> Спасибо, добрый человек! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren