Englisch: actual damages, fines and costs /reasonable damages, finesRussisch translation: фактические и разумные KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | actual damages, fines and costs /reasonable damages, fines | | Russisch Übersetzung: | фактические и разумные | | Eingetragen von: | Natalie |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Bus/Financial - Recht: Verträge | | Englisch Begriff oder Satz: actual damages, fines and costs /reasonable damages, fines | Чем actual отличается от reasonable?
Each managing director and each supervisory director of the Corporation and its subsidiaries as well as any other person authorized by the Management or by the general meeting of shareholders to act on behalf of the Corporation shall be indemnified by the Corporation against any actual damages, fines and costs of whatever nature, and any reasonable damages, fines and costs arising out of acts or omissions in a capacity as mentioned above, |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Nadezhda Kirichenko: 12:13am Nov 29, 2007: actual - те, которые реально имели место и могут быть подтверждены (как правило документально). Reasonable - разумные в том смысле, были ли предприняты попытки к уменьшению их суммы, например, когда был нанят юрист за 2,000 фунтов/долларов Nadezhda Kirichenko: 12:15am Nov 29, 2007: в день, а можно было бы обойтись и меньшей суммой. Или когда, например товар с дефектом взрывается (кофеиолка) и приводит к причинению вреда и в сумму компенсации учитывается стоимость утерянного товара, при этом берется стоимость кофемолки, Nadezhda Kirichenko: 12:16am Nov 29, 2007: которая, скажем в 10 раз дороже утраченной, при этом на рынке есть более дешевый эквивалент. Примерно, так.
|
|
| | просто так написали в этом документе | Erklärung: так и переводите
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-11-28 23:30:49 GMT) --------------------------------------------------
фактические и разумные
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2007-11-29 08:29:13 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо! |
| Ausgewählte Antwort von: Michael Kislov Russische Föderation
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenспасибо 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
5 Min. Antwortsicherheit:   |
5 Min. Antwortsicherheit:  |
| просто так написали в этом документе
Erklärung: так и переводите
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-11-28 23:30:49 GMT) --------------------------------------------------
фактические и разумные
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2007-11-29 08:29:13 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо!
| Michael Kislov Russische Föderation Spezialgebiet Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 147
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |