Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: absence of participations in the share capital held in fiduciary way

Russisch translation: отсутствие долей в уставном капитале Поставщика, находящихся в доверительной собственности



TM Europe Conference ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:absence of participations in the share capital held in fiduciary way
Russisch Übersetzung:отсутствие долей в уставном капитале Поставщика, находящихся в доверительной собственности
Eingetragen von:Vitals
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:18pm Jun 19, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Bus/Financial - Recht: Verträge / договор
Englisch Begriff oder Satz: absence of participations in the share capital held in fiduciary way
Из договора...невразумительно как-то:

declaration made by the company’s legal representative, which states the following:
а) persons having irrevocable power of attorney who exercised the vote during the last year or having the right to do so; statement on the ***absence of participations in the Supplier’s share capital held in fiduciary way***.

Может, у Вас будут предложения?
Vitals
Litauen
отсутствие долей в уставном капитале Поставщика, находящихся в доверительной собственности
Erklärung:
то есть смысл такой, что указанные лица должны заявить об отсутствии у них долей в уставном капитале Поставщика, держание/владение которыми осуществляется на доверительной основе (то акции не переданы в доверительную собственность/управление)
Ausgewählte Antwort von:

Nadezhda Kirichenko
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо. Ваш вариант хорошо вписался в контекст. Также благодарю за пояснения.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
3 +1отсутствие долей в уставном капитале Поставщика, находящихся в доверительной собственности
Nadezhda Kirichenko
3отсутствие участия в акционерном капитале Поставщика через доверенное лицо
Iren Dragan


  


Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
отсутствие участия в акционерном капитале Поставщика через доверенное лицо

Erklärung:
отсутствие участия в акционерном капитале Поставщика через доверенное лицо

Iren Dragan
Ukraine
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
PRO-Punkte in Kategorie: 121
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
отсутствие долей в уставном капитале Поставщика, находящихся в доверительной собственности

Erklärung:
то есть смысл такой, что указанные лица должны заявить об отсутствии у них долей в уставном капитале Поставщика, держание/владение которыми осуществляется на доверительной основе (то акции не переданы в доверительную собственность/управление)

Nadezhda Kirichenko
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
PRO-Punkte in Kategorie: 110
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо. Ваш вариант хорошо вписался в контекст. Также благодарю за пояснения.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung zyz
3 Stunden
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren