Englisch: Court Chief Executive of the CourtRussisch translation: Главный судебный исполнитель KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Court Chief Executive of the Court | | Russisch Übersetzung: | Главный судебный исполнитель | | Eingetragen von: | Vladimir Dubisskiy |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Law/Patents - Recht: Steuern und Zoll / Detention and Forfeiture of Cash | | Englisch Begriff oder Satz: Court Chief Executive of the Court | Что-то я с этими судами запуталась. Может опечатка? Только ведь документ официальный.
Полный текст:
by the Order of the Court Chief Executive of the Court. Речь о британской cудебной системе. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Сергей Лузан: 7:05pm Oct 5, 2005: by the Order of the Court*,* or / Chief Executive of the Court (service), perhaps? & more context, please. What's after the last word?
399 for "Chief Executive of the Court", 332 for "Chief Executive of the Court Service", 14 for "Order of the Court" "Ch - Burrell: 8:05pm Oct 5, 2005: There is nothing there, it is a signature. The full signature is "Justice of the Peace [ or by the Order of the Court Chief Executive of the Court]" Burrell: 8:09pm Oct 5, 2005: Context: a guy brought too much cash into UK and the customs thought it was suspicious and are detaining this cash based on the order which is signed in the above mentioned way.
|
|
| | glavnij sudebnij ispolnitel' | Erklärung: however i am nearly guessing
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 12 mins (2005-10-05 21:36:54 GMT) --------------------------------------------------
po rasporiazheniju glavnogo sudebnogo ispolnitelia |
| Ausgewählte Antwort von:
Vladimir Dubisskiy Kanada
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
3 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| court chief executive of the court glavnij sudebnij ispolnitel'
Erklärung: however i am nearly guessing
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 12 mins (2005-10-05 21:36:54 GMT) --------------------------------------------------
po rasporiazheniju glavnogo sudebnogo ispolnitelia
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | | |