Englisch: I have studied Russian too hard, my brain is (has) melted. Russisch translation: назанимался русским до одурения, у меня голова пухнет. KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | I have studied Russian too hard, my brain is (has) melted. | | Russisch Übersetzung: | назанимался русским до одурения, у меня голова пухнет. | | Eingetragen von: | Will Matter |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Art/Literary - Linguistik / Humorous expression. | | Englisch Begriff oder Satz: I have studied Russian too hard, my brain is (has) melted. | | I've studied Russian too much today (hours and hours) and this is how I feel right now. This is something that i'd like to be able to say in Russian but don't know how to say (yet). Cyrillic is perfectly OK, I can read it. TIA. |
| | | (у меня) мозги расплавились | Erklärung: Перезанимался русским, мозги расплавились.
-------------------------------------------------- Note added at 13 days (2006-10-09 19:19:50 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо, конечно, но непонятно, почему Вы считаете, что ответ неполный - Studied Russian too hard адекватно переведено как "перезанимался русским" - см. выше... |
| Ausgewählte Antwort von: xxxTatiana Nero Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThis was extremely hard for me to decide, I have never had a harder time deciding on an answer for a KudoZ. Very difficult to be both 'fair' and 'correct'. I truly wish that (somehow) I could 'split' the points. Overall, Tatianas answer is best but it's not entirely complete, the part about 'studying Russian too hard' was simply left out. To complicate matters, some of the suggestions included in some 'agrees' are also equally valid as are parts of other answers. For example, i'm sure that everyone would agree that combining the first half of the answer given by petrichor with all of Tatyana L.s answer is a nice, colloquial expression that fully conveys my intended meaning. ;0) Therefore, I give this answer three points and thank everyone who tried to help me with this difficult question. Will. 3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
9 Min. Antwortsicherheit:   |
1 Stunde Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| i have studied russian too hard, my brain is (has) melted. я учил русский так усердно, что мозги размякли
Erklärung: если уж учить русский, то colloquial...
| George Koundelev Russische Föderation Arbeitsgebiet Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 23
|
|
|
| |