Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: be at the top of our game

Russisch translation: держать марку / оставаться на высоте







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:be at the top of our game
Russisch Übersetzung:держать марку / оставаться на высоте
Eingetragen von:LAB_83
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:40am Dec 26, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Marketing - Marketing/Marktforschung
Englisch Begriff oder Satz: be at the top of our game
"We've got beer companies knocking on the door with their own energy drinks, and our competitors are coming out with teas, sparkling juices and Fusion-type drinks, like our SoBe," he says. "Stores are really becoming saturated with all these products, which means, going forward, only the best sales people will get space for new packages.
"That's why it's so important for us to be at the top of our game."
LAB_83
Ukraine
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
LAB_83: 1:59am Dec 27, 2007: А если так: - Именно поэтому для нас так важно, чтобы мы находились в верхней строке турнирной таблицы?
Mikhail Kropotov: 2:49am Dec 27, 2007: Простите, как такой вариант сложился?
To be at the top of one's game в общем случае означает ровно это - "оставаться на высоте". Спортивного контеста я тут не вижу. Так что зачем приплетать "игру"?

держать марку / оставаться на высоте
Erklärung:
#
Ausgewählte Antwort von:

Mikhail Kropotov
Russische Föderation
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
спасибо всем
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
4 +5держать марку / оставаться на высоте
Mikhail Kropotov
3 +2быть лучшими в том, чем мы занимаемся
Smantha
5 -1так важно, чтобы мы выигрывали в той игре, которую ведем
Yelena Pestereva
4быть лидерами
Zoya Karpenko
3 +1опережать конкурентов
Evgueni Terekhin


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
держать марку / оставаться на высоте

Erklärung:
#

Mikhail Kropotov
Russische Föderation
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 176
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
спасибо всем

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung AndreyMelbourne
27 Min.
  -> Спасибо!

Zustimmung erika rubinstein: оставаться на высоте
3 Stunden
  -> Спасибо

Zustimmung miridoli
4 Stunden
  -> Спасибо!

Zustimmung Valery Kaminski
5 Stunden
  -> Спасибо!

Zustimmung Victoria Ibrahimova: Spot on!
11 Stunden
  -> Much appreciated :)
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
опережать конкурентов

Erklärung:
быть впереди

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-12-26 06:45:24 GMT)
--------------------------------------------------

вот почему для нас так важно опережать конкурентов.

Evgueni Terekhin
Russische Föderation
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 82

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Igor Savenkov: Да, важно именно опережать конкурентов (а не быть абстрактно "на высоте"), то есть чтобы наш товар расходился быстрее, и его охотнее брали бы на реализацию (см. предыдущее предложение оригинального текста)
1 Stunde
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
быть лучшими в том, чем мы занимаемся

Erklärung:
еще вариант

Smantha
Israel
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch, Hebräisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Natalia Zakharova: Я бы просто написала: чтобы мы были лучшими
11 Min.
  -> Спасибо!

Zustimmung miridoli
4 Stunden
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
быть лидерами

Erklärung:
быть лидерами нашей игры (либо борьбы, либо процесса - продолжение зависит от общего контекста мне кажется)

Zoya Karpenko
Ukraine
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Ukrainisch, Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): -1
так важно, чтобы мы выигрывали в той игре, которую ведем

Erklärung:
так важно, чтобы мы выигрывали в той игре, которую ведем

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-26 10:06:27 GMT)
--------------------------------------------------

точнее, в той игре, в которой мы участвуем

Yelena Pestereva
Russische Föderation
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 87

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Mikhail Kropotov: У этого фразеологизма совершенно не такой смысл - нет никакого "выигрыша" в "игре". // А я и не по словарю Вам говорю.
29 Min.
  -> Переводчик должен пользоваться не только фразеологическим словарем, да и вообще не только словарями

Widerspruch Victoria Ibrahimova: Mmm. Совершенно не тот смысл.
11 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren