Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: personalize each piece

Russisch translation: (печатай, что угодно, когда угодно и) как... никто!



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:(print what is needed, when needed and) personalize each piece
Russisch Übersetzung:(печатай, что угодно, когда угодно и) как... никто!
Eingetragen von:Andrew Stefanovsky
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:34pm Jun 6, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Marketing - Marketing/Marktforschung / реклама печатного оборудования
Englisch Begriff oder Satz: personalize each piece
Print what is needed, when needed, and personalize each piece.
tar
Russische Föderation
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
erika rubinstein: 8:51pm Jun 6, 2008: Здесь явно контекста не хватает.
tar: 9:13pm Jun 6, 2008: страничка из презентации: Marketing pages go in-house:
- Cost-effectively print marketing collateral on ХХХ color devices
- Print what is needed, when needed, and personalize each piece

Tatiana Pelipeiko: 9:20pm Jun 6, 2008: Все равно достаточно абстрактно, конечно.
Я бы сказала: распечатывайте только то, что вам надо, когда надо и так, как надо (то есть "придавая индивидуальные характеристики каждому распечатываемому объекту") :).

как... никто!
Erklärung:
Ребята, это же рекламный текст, или что? От таких перлов потенциальный покупатель не только уснет - умрет, но ничего не купит. Нужно что-то веселее - ну, вот так, например: "Печатай - что угодно, когда угодно и как... никто!" (буквальный перевод здесь не обязателен...)
Ausgewählte Antwort von:

Andrew Stefanovsky
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
мне очень понравилось!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
5 +1как... никто!Andrew Stefanovsky
4с творческим походом
miridoli
2персонализируйте каждую детальEnote


  


Antworten

6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
персонализируйте каждую деталь

Erklärung:
имхо, речь идет о технологии печати переменных данных (VDP), когда каждый отдельный экземпляр динамического документа получают, добавляя к шаблону рекламного документа личные данные из базы покупателей/клиентов

Enote
Russische Föderation
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
как... никто!

Erklärung:
Ребята, это же рекламный текст, или что? От таких перлов потенциальный покупатель не только уснет - умрет, но ничего не купит. Нужно что-то веселее - ну, вот так, например: "Печатай - что угодно, когда угодно и как... никто!" (буквальный перевод здесь не обязателен...)

Andrew Stefanovsky
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
мне очень понравилось!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung miridoli: хорошо, но удовлетворяет ли вкусу аскера..
1 Tag7 Stunden
  -> Дело такое... На то и дискуссия. Спасибо, miridoli!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
с творческим походом

Erklärung:
.

miridoli
Israel
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren