Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Mass retail stores

Russisch translation: Магазины крупных сетей розничной торговли



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Mass retail stores
Russisch Übersetzung:Магазины крупных сетей розничной торговли
Eingetragen von:Mikhail Kropotov
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

16:34 Jul 30, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Marketing - Marketing/Marktforschung
Englisch Begriff oder Satz: Mass retail stores
Where do you typically purchase your [type] of products?

Supermarkets, grocery stores
Drug stores or pharmacies
***Mass retail stores***
Department stores
Discount stores
...

Спасибо заранее.
Mikhail Kropotov
Russische Föderation
Klarstellungsanfrage(n) und Erwiderung
Mikhail Kropotov: 16:53 Jul 30, 2008: Меня беспокоит в первую очередь смысл - подразумевает ли 'mass' распространенность (географический охват) сети магазинов, объем и разнообразие ассортимента, объем (торговую площадь) самих магазинов или что-то другое? Пока поиск в сети не дал точных результатов.
Mikhail Kropotov: 18:25 Jul 30, 2008: Если судить по вот этой ссылке? http://www.allbusiness.com/retail-trade/4300812-1.html
то это ни гипермаркеты, ни универмаги.
А массовость выражается в объеме и охвате.

магазины розничной торговли
Erklärung:


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-07-30 16:45:54 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: Не вижу отражения слова mass
**
...товарами массового спроса.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-07-30 17:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.blackwell-synergy.com/doi/pdf/10.1111/j.1535-6841...
"Mass retail" refers to chain stores; "small (or independent) retail" refers to locally-owned stores that are not chains. Mass retail and small retail are used to refer to either the retail establishments themselves or, in a more general sense, the individuals and companies that operate them.
http://www.blackwell-synergy.com/doi/pdf/10.1111/j.1535-6841...
Здесь они считаются магазинами, входящими в сеть.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-30 18:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: У меня загружается, к сожалению, только abstract -- http://www3.interscience.wiley.com/journal/118817190/abstrac...
**
У нас тоже нет на него подписки. Пришлось восстанавливать цитату Гуглом.
Ausgewählte Antwort von:

Sergei_A
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо всем за помощь.
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3магазины шаговой доступности
Igor Blinov
2 +1магазины розничной торговли
Sergei_A
3Крупные универмаги
GalinaP
2 +1гипермаркеты
Vadim Poguliaev


  

Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +1
mass retail stores
гипермаркеты


Erklärung:
_

Vadim Poguliaev
Russische Föderation
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 95
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Igor Boyko
20 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mass retail stores
Крупные универмаги


Erklärung:
As opposed to "department stores", which can be translated as "универмаги" or "универсамы"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-07-30 16:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

Скорее, исходя из логики. Не думаю, что в России есть подобные универмаги, как, например, Macy's или Bloomingdale's. Этот вариант - просто мое предложение.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-07-30 16:46:56 GMT)
--------------------------------------------------

Нет необходимости извиняться. :) Это ж понятно...

GalinaP
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Спасибо. Вы говорите исходя из личного опыта или, может быть, имеете подтверждающие ссылки?

Fragesteller: Спасибо, понятно. Не сочтите за грубость, но мне действительно важно понимать, на чем основывается каждый отвечающий :)


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar miridoli: Macy и Bloomingdale - торговые центры, а не универмаги
54 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +1
mass retail stores
магазины розничной торговли


Erklärung:


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-07-30 16:45:54 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: Не вижу отражения слова mass
**
...товарами массового спроса.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-07-30 17:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.blackwell-synergy.com/doi/pdf/10.1111/j.1535-6841...
"Mass retail" refers to chain stores; "small (or independent) retail" refers to locally-owned stores that are not chains. Mass retail and small retail are used to refer to either the retail establishments themselves or, in a more general sense, the individuals and companies that operate them.
http://www.blackwell-synergy.com/doi/pdf/10.1111/j.1535-6841...
Здесь они считаются магазинами, входящими в сеть.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-30 18:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: У меня загружается, к сожалению, только abstract -- http://www3.interscience.wiley.com/journal/118817190/abstrac...
**
У нас тоже нет на него подписки. Пришлось восстанавливать цитату Гуглом.

Sergei_A
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо всем за помощь.
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Не вижу отражения слова mass

Fragesteller: У меня загружается, к сожалению, только abstract -- http://www3.interscience.wiley.com/journal/118817190/abstract


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Igor Blinov: думаю они обычные магазины имеют в виду, которых больше всего
2 Stunden
  -> Спасибо:) Я тоже сначала так решил, но возможно, это магазины, объединенные в сеть.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mass retail stores
магазины шаговой доступности


Erklärung:
как вариант наиболее распространенных магазинов

Igor Blinov
Russische Föderation
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 10
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Ну совершенно ничего общего, Игорь.

Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren