Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: overview foreign suppliers

Russisch translation: надзор за работой/деятельностью зарубежных поставщиков,






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:overview foreign suppliers
Russisch Übersetzung:надзор за работой/деятельностью зарубежных поставщиков,
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

15:26 Oct 31, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Bus/Financial - Marketing/Marktforschung / general expression
Englisch Begriff oder Satz: overview foreign suppliers
Job Description
Buyer - Import Sourcing Specialist
Job Summary:
To select quality suppliers in foreign countries and to negotiate pricing, delivery frameworks, and payment schedules in line with the company's purchasing policies.
ESSENTIAL FUNCTIONS:
1. Overviews present foreign suppliers of purchased items , analyzing performance for continuity of supply , pricing, delivery, and quality satisfaction.
2. Keeps abreast of import regulations, taxes, and political and economic situation in suppliers' countries to ensure reliability of source.
3. Develops prospects for supply of company material and finished items by visiting foreign locations, discussing price, quality levels, and delivery cycles. Obtains business and financial references of prospective suppliers.
4. Recommends prospective suppliers to purchasing director for approval .
5. Places trial orders with new supplier. Expedites import process as required. Monitors quality of production, delivery dates , and satisfaction. Provides supplier with feedback report.
6. Negotiates payment terms for cost of cutting dies and printing plates with new suppliers.
7. Determines most advantageous payment methods for imported items .
xxxRemulus
Russische Föderation
надзор за работой/деятельностью зарубежных поставщиков,
Erklärung:
анилиз качества и тд. и тп.
если по стилю подойдет милости прошу использовать :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2004-10-31 16:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

попроще - обзор деятельности ...... или подготовка обзоров ....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2004-10-31 16:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

миль пардон - анализ конечно же.
Ausgewählte Antwort von:

Sergei Tumanov
Estland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +3надзор за работой/деятельностью зарубежных поставщиков,
Sergei Tumanov
5Курирует зарубежных поставщиков
Oleg Sollogub
4Анализ (контроль?) работы имеющихся иностранных поставщиковVictor Potapov
3Собирает краткую информацию в форме обзора об...Ann Nosova


  

Antworten

11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Анализ (контроль?) работы имеющихся иностранных поставщиков


Erklärung:
Лучше анализ, а то слишком много полномочий у специалиста получается. Но Вам виднее!

Удачи!

Victor Potapov
Russische Föderation
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Oleg Sollogub: анализ есть дальше в явном виде
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
надзор за работой/деятельностью зарубежных поставщиков,


Erklärung:
анилиз качества и тд. и тп.
если по стилю подойдет милости прошу использовать :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2004-10-31 16:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

попроще - обзор деятельности ...... или подготовка обзоров ....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2004-10-31 16:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

миль пардон - анализ конечно же.

Sergei Tumanov
Estland
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ol_Besh
6 Min.
  -> спасибо!

Zustimmung Olga Bogdanov
1 Stunde
  -> и вам спасибо!

Zustimmung Natalie
1 Tag7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Собирает краткую информацию в форме обзора об...


Erklärung:
*...иностранных поставщиках, анализируя их деятельность на основании данных......*
Это выглядит как первый пункт обязанностей на данной должности. Поэтому мне кажется, что в функции Х персоны входит
"Обзор....."- по типу, как составляют краткие отчеты по результатам имеющихся данны для их анализа. Но поскольку у вас глагол, то "обозревать" трудно поставить в 3-м лице, да и еще значение получается какое-то сомнительное. Поэтому я предлагаю такой вариант.

Ann Nosova
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Курирует зарубежных поставщиков


Erklärung:
Следит за работой... тоже можно.

"Анализировать работу" можно было бы, но дальше это слово повторяется.

Oleg Sollogub
Russische Föderation
Muttersprache: Russisch
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PROPRO (1): Victor Potapov


Zur KudoZ-Liste zurückkehren