Englisch: constitutes a simultaneous technical extensionRussisch translation: являются техническим расширением (платформы наземного телевизионного вещания) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | constitutes a simultaneous technical extension | | Russisch Übersetzung: | являются техническим расширением (платформы наземного телевизионного вещания) | | Eingetragen von: | dalmy |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Tech/Engineering - Medien/Multimedia / television | | Englisch Begriff oder Satz: constitutes a simultaneous technical extension | Добрый день, вот фраза из контракта о платном ТВ:
Distribution by means of cable television and by satellite transmission shall be deemed Free Television only to the extent that such distribution constitutes a simultaneous technical extension of the hertzian broadcast signal.
(речь о бесплатном телевидении)
умом я понимаю, что это значит, что передача наземных каналов через кабельное и спутниковое телевидение считается "Бесплатным телевидением" в той степени, в которой это самое спутниковое и кабельное всего лишь ретранслирует эти каналы.
Как это сказать правильно с технической точки зрения? |
| dalmyKudoZ-AktivitätFragen: 1 (alle geschlossen) Antworten: 1 Russische Föderation
|
| | Ausgewählte Antwort von:
Natalie Polen
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenспасибо большое! и за идею, и за ссылки. 4 KudoZ-Punkte wurden fГјr diese Antwort vergeben |
|
4 Stunden Antwortsicherheit:   |
10 Stunden Antwortsicherheit:   |
| являются техническим расширением (платформы наземного телевизионного вещания)
Erklärung: Я бы сформулировала это приблизительно таким образом:
Кабельное и спутниковое телевидение могут считаться бесплатными лишь в той мере, в какой они являются (чисто) техническим расширением платформы наземного телевизионного вещания.
Здесь имеются в виду авторские права на формирование программ - посмотрите вот эти сайты, там много доп. информации:
http://www.telesputnik.ru/archive/all/n20/12.html
http://www.625-net.ru/archive/0200/art6.htm
| Natalie Polen Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 14
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| спасибо большое! и за идею, и за ссылки. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |