Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: playback status

Russisch translation: выбранные настройки режима воспроизведения



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:media selection playback status
Russisch Übersetzung:выбранные настройки режима воспроизведения
Eingetragen von:xxxVera Fluhr
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:18am Dec 1, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Tech/Engineering - Medien/Multimedia / multimedia
Englisch Begriff oder Satz: playback status
Media and communication display gives email or instant message notifications and shows media selection playback status.

Статус чего? Воспроизведения?
Что-то мне кажется, что так не говорят, а как говорят - не знаю.
Помогите, пожалуйста.
xxxVera Fluhr
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
xxxVera Fluhr (asker): 2:34am Dec 1, 2003: Cпасибо - А как лучше обозвать Media ?

Характеристики режима воспроизведения .. чего?
xxxVera Fluhr (asker): 9:36am Dec 1, 2003: Cпасибо за варианты - Но Media в данном случае - это могут быть И файлы И каналы (например - радио через Интернет). И вот как это все вместе единым словом обозвать я не знаю. Да, Адмирал прав - перевести надо вместе все 4 слова.

выбранные настройки (характеристики) режима воспроизведения
Erklärung:
а еще проще - выбранный режим воспроизведения

т.е. дисплей этот, судя по всему, беззастенчиво сообщает любому любопытному, что именно играется (радио (и какая волна), кассета, диск и т.п.), каковы уровни громкости, басов и т.п., какая дорожка...
Ausgewählte Antwort von:

Alexander Demyanov
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо, Александр!
Так и написала.
А "медию" эту я вообще опустила в переводе, у меня там в предыдущей фразе была "мультимедийная информация", и про дисплей в этой фразе я сказала, что он "мультимедиа", ну я и решила, что нечего повторять все это сто раз, и так понятно.

Адмирал, Вы были бы бы правы, если бы речь шла только о файлах, но там еще и каналы вещания можно слушать и смотреть, в-общем хоть залейся этой "медии", и сказать все это единым словом по-русски сложно.
ВСЕМ ОГРОМНОЕ СПАСИБО!
4 KudoZ-Punkte wurden fГјr diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
5 +4выбранные настройки (характеристики) режима воспроизведенияAlexander Demyanov
4 +2режим воспроизведения Вашей подборки (файлов)
Vladimir Dubisskiy
4состояние воспроизведения (выбранных файлов)
Sveta Elfic
4статус подборки
Alexander Onishko


  


Antworten

44 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +4
выбранные настройки (характеристики) режима воспроизведения

Erklärung:
а еще проще - выбранный режим воспроизведения

т.е. дисплей этот, судя по всему, беззастенчиво сообщает любому любопытному, что именно играется (радио (и какая волна), кассета, диск и т.п.), каковы уровни громкости, басов и т.п., какая дорожка...

Alexander Demyanov
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо, Александр!
Так и написала.
А "медию" эту я вообще опустила в переводе, у меня там в предыдущей фразе была "мультимедийная информация", и про дисплей в этой фразе я сказала, что он "мультимедиа", ну я и решила, что нечего повторять все это сто раз, и так понятно.

Адмирал, Вы были бы бы правы, если бы речь шла только о файлах, но там еще и каналы вещания можно слушать и смотреть, в-общем хоть залейся этой "медии", и сказать все это единым словом по-русски сложно.
ВСЕМ ОГРОМНОЕ СПАСИБО!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Denis Kiselev
5 Stunden

Zustimmung Ol_Besh
7 Stunden

Zustimmung Sergei Kramitch
9 Stunden

Zustimmung Mark Vaintroub
2 Tage13 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


55 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
режим воспроизведения Вашей подборки (файлов)

Erklärung:
Вы правы

Vladimir Dubisskiy
Kanada
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung olganet: аудио или видео канала
2 Stunden

Zustimmung Tamar Kvlividze
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
статус подборки

Erklärung:
прежде всего хочу обратить ваше внимание на то, что нижно перевести на самом деле не "playback status" а "media selection playback status" поскальку последнее словосоченание образует неделимую смысловую группу.

Что же имеется в виду ?

1) media selection - записи (файлы) отобранные для воспроизведения (например в программе winamp - это называется playlist )

2) playback status - статус данной подборки - Т.Е. КАКИЕ ЗАПИСИ ФАЙЛЫ УЖЕ ПОДВЕРГЛИСЬ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЮ А КАКИЕ ЕЩЁ НЕТ

а также полосу прокрутки показывающую сколько процентов записи которая проигрывается в настоящий момент воспроизведено
============

как же нам все это обозвать по русски ?

я предлагаю вариант - "статус подборки"

Alexander Onishko
Ukraine
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
состояние воспроизведения (выбранных файлов)

Erklärung:
...

Sveta Elfic
Ukraine
Muttersprache: Russisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren