Englisch: playback statusRussisch translation: выбранные настройки режима воспроизведения KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | media selection playback status | | Russisch Übersetzung: | выбранные настройки режима воспроизведения | | Eingetragen von: | xxxVera Fluhr |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Tech/Engineering - Medien/Multimedia / multimedia | | Englisch Begriff oder Satz: playback status | Media and communication display gives email or instant message notifications and shows media selection playback status.
Статус чего? Воспроизведения?
Что-то мне кажется, что так не говорят, а как говорят - не знаю.
Помогите, пожалуйста. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)xxxVera Fluhr (asker): 2:34am Dec 1, 2003: Cпасибо - А как лучше обозвать Media ?
Характеристики режима воспроизведения .. чего? xxxVera Fluhr (asker): 9:36am Dec 1, 2003: Cпасибо за варианты - Но Media в данном случае - это могут быть И файлы И каналы (например - радио через Интернет). И вот как это все вместе единым словом обозвать я не знаю. Да, Адмирал прав - перевести надо вместе все 4 слова.
|
|
| | выбранные настройки (характеристики) режима воспроизведения | Erklärung: а еще проще - выбранный режим воспроизведения
т.е. дисплей этот, судя по всему, беззастенчиво сообщает любому любопытному, что именно играется (радио (и какая волна), кассета, диск и т.п.), каковы уровни громкости, басов и т.п., какая дорожка... |
| Ausgewählte Antwort von: Alexander Demyanov Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenСпасибо, Александр!
Так и написала.
А "медию" эту я вообще опустила в переводе, у меня там в предыдущей фразе была "мультимедийная информация", и про дисплей в этой фразе я сказала, что он "мультимедиа", ну я и решила, что нечего повторять все это сто раз, и так понятно.
Адмирал, Вы были бы бы правы, если бы речь шла только о файлах, но там еще и каналы вещания можно слушать и смотреть, в-общем хоть залейся этой "медии", и сказать все это единым словом по-русски сложно.
ВСЕМ ОГРОМНОЕ СПАСИБО! 4 KudoZ-Punkte wurden fГјr diese Antwort vergeben |
|
44 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +4 |
| выбранные настройки (характеристики) режима воспроизведения
Erklärung: а еще проще - выбранный режим воспроизведения
т.е. дисплей этот, судя по всему, беззастенчиво сообщает любому любопытному, что именно играется (радио (и какая волна), кассета, диск и т.п.), каковы уровни громкости, басов и т.п., какая дорожка...
| Alexander Demyanov Vereinigte Staaten Arbeitsgebiet Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenСпасибо, Александр!
Так и написала.
А "медию" эту я вообще опустила в переводе, у меня там в предыдущей фразе была "мультимедийная информация", и про дисплей в этой фразе я сказала, что он "мультимедиа", ну я и решила, что нечего повторять все это сто раз, и так понятно.
Адмирал, Вы были бы бы правы, если бы речь шла только о файлах, но там еще и каналы вещания можно слушать и смотреть, в-общем хоть залейся этой "медии", и сказать все это единым словом по-русски сложно.
ВСЕМ ОГРОМНОЕ СПАСИБО! |
|
|
| |