Englisch: A single scan, a body of knowledgeRussisch translation: Всего одно сканирование - масса информации KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | A single scan, a body of knowledge | | Russisch Übersetzung: | Всего одно сканирование - масса информации | | Eingetragen von: | protolmach |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Marketing - Medizin: Gesundheitswesen | | Englisch Begriff oder Satz: A single scan, a body of knowledge | | Из брошюры о ПЭТ для пациентов. |
| protolmachKudoZ-AktivitätFragen: 1284 (alle geschlossen) Antworten: 359 Vereinigte Staaten
| |
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)protolmach (asker): 5:10am Feb 3, 2004: Спасибо - Мне именно хотелось бы как-то обыграть это body, которое здесь вовсе и не body, и в то же время ...
|
|
| | Всего одно сканирование - масса информации | Erklärung: -
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2004-02-03 04:14:26 GMT) --------------------------------------------------
или \"дает массу информации\", хотя так, конечно, теряется \"плакатность\" |
| Ausgewählte Antwort von: Alexander Demyanov Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenВсем спасибо, очень полезно! 4 KudoZ-Punkte wurden fГјr diese Antwort vergeben |
|
20 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| Одно сканирование - и о вашем теле известно все
Erklärung: .
| |
21 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): -1 |
| Простое(доступное,единственно понятное) обьяснение об устройстве человеческого тела
Erklärung: Имеют в виду(если это брошюра)- как бы в первом приближении, первый срез знаний(мы говорили"для домохозяек"- не с целью обидеть,а "всем доступно и занимательно"-как "мыльная опера" по телевизору.
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-03 05:08:33 (GMT) --------------------------------------------------
Александр прав, я проявила невнимательность,переставила слова в уме почему-то\"knowledge go the body\". Но мне не нравится \"сканнирование\" для читателей. Мой вариант
Одно обследование - комплексные представления(познания) или
Одно обследование позволит Вам узнать все основное о Вашем здоровье!
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-03 05:56:05 (GMT) --------------------------------------------------
Sorry:\"knowledge OF the body\".
Александру - я поэтому так misunderstood easy , но мне кажется.что комплексные представления или можно \"закрутить\" - стержень Ваших знаний о своем здоровье,но это почти то же,что и \"основа\".
| Ann Nosova Vereinigte Staaten Spezialgebiet Muttersprache: Russisch, Ukrainisch PRO-Punkte in Kategorie: 111
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
41 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| a single scan, a body of knowledge Всего одно сканирование - масса информации
Erklärung: -
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2004-02-03 04:14:26 GMT) --------------------------------------------------
или \"дает массу информации\", хотя так, конечно, теряется \"плакатность\"
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Всем спасибо, очень полезно! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
3 Stunden Antwortsicherheit:   |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |