Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: hypothyroidism

Russisch translation: гипотиреоз






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:hypothyroidism
Russisch Übersetzung:гипотиреоз
Eingetragen von:LindseyH
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

14:27 Apr 27, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Medical - Medizin (allgemein)
Englisch Begriff oder Satz: hypothyroidism
hypothyroidism
LindseyH
Vereinigtes Königreich
гипотиреоз
Erklärung:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-04-27 14:31:13 GMT)
--------------------------------------------------

снижение функции тиреоцитов (основных эндокринных клеток щитовидной железы)
Ausgewählte Antwort von:

Maksym Nevzorov
Ukraine
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +8гипотиреоз
Maksym Nevzorov


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +8
гипотиреоз


Erklärung:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-04-27 14:31:13 GMT)
--------------------------------------------------

снижение функции тиреоцитов (основных эндокринных клеток щитовидной железы)

Maksym Nevzorov
Ukraine
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
PRO-Punkte in Kategorie: 574
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Anna Tomashevskaya: Верно:-)
1 Min.
  -> Спасибо за поддержку )))

Zustimmung bububu
8 Min.
  -> Спасибо!

Zustimmung Martinique: http://www.struma.ru/hipo.php
9 Min.
  -> Спасибо! Определение по ссылке про недостаток гормонов - наиболее четкое.

Zustimmung Ann Nosova: no problem, Maksim
20 Min.
  -> I guess you've got my point; your suggestion was actually pretty much ok, I'm sorry for this arguing over the details. After all, we do usually say "исследование функции щ/ж" and mean only its main function by that.

Zustimmung Larissa Dinsley
27 Min.
  -> Спасибо!

Zustimmung Irina Romanova-Wasike
50 Min.
  -> Спасибо, Ирина!

Zustimmung Marina Aleyeva
2 Stunden
  -> Спасибо, Марина!

Zustimmung Edgar Hermann
5 Stunden
  -> Спасибо, Эдгар
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren