Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: sensor air wiping unit

Russisch translation: устройство обдува датчика воздухом







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:sensor air wiping unit
Russisch Übersetzung:устройство обдува датчика воздухом
Eingetragen von:marina.m
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:27pm Jul 25, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Marketing - Metrologie/Messwesen/Maße
Englisch Begriff oder Satz: sensor air wiping unit
Full phrase from product specification of thickness gauge: "optional sensor air wiping unit avalable"

and no more context or reference
marina.m
Ukraine
устройство обдува датчика
Erklärung:
Дополнительно поставляется устройство обдува толщиномера.

http://www.diagnost.ru/Mikron_e2t_quantum.htm

Дополнительно возможен заказ устройства обдува, смотровые трубы и монтажное основание.

Хотя в моем примере речь идет о датчике температуры, а не о толщиномере, рискну предположить, что речь идет об обдуве.


--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2006-07-25 15:09:15 GMT)
--------------------------------------------------

У меня небольшое добавление, все-таки следует уточнить, что это "устройство обдува воздухом", а то тут обнаружился толщиномер, который обдувается азотом:)

http://www.vma-online.de/TM(F)/DOWNLOAD/tmf-flyer-r.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-07-26 09:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

Принимая во внимание комментарии уважаемого Пристава, получаем итоговый вариант "устройство продувки датчика/толщиномера"=))

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2006-07-28 11:20:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Марина!
Ausgewählte Antwort von:

Dmitry Venyavkin
Russische Föderation
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Все же "обдув", т.к. датчик может быть расположен в герметичном контейнере.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
3 +3устройство обдува датчика
Dmitry Venyavkin
3Датчик устройства размагничивания воздуха
Alexander Taguiltsev
1 +1устройство продувки датчика
xxxPristav


  

Antworten

35 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Датчик устройства размагничивания воздуха

Erklärung:
Так догадка. Возможно для метеорологии размагничивание воздуха для предсказания грозы весьма важно.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-07-25 15:06:55 GMT)
--------------------------------------------------

ОЙ, СОРРИ. Тут метрологоия...
:)) Вот так и переводим...

Alexander Taguiltsev
Russische Föderation
Muttersprache: Russisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Sergei Tumanov: great! 5 баллов! :0)
50 Min.
  -> Хотел удалить ответ, а потом передумал... Про мою рассеянность знают все, и хуже я себе уже не сделаю :)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 Zustimmung (Netto): +1
устройство продувки датчика

Erklärung:
Во время измерений датчик-измеритель ОБДУВАТЬ воздухом нельзя, это может снизить точность результатов из-за попадения случайных загрязнений.

МЕЖДУ измерениями датчик можно ПРОДУТЬ (как продувают карбюратор ДВС), чтобы убрать все постороннние (например, оставшиеся от объекта измерний) загрязнители.

Такова, как мне кажется, должна быть логика работы этого поставляемого по заказу устройства.

Два таких похожих существительных - а смысловое значение разное...

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-07-25 16:57:03 GMT)
--------------------------------------------------

В общем, если ОБДУВАТЬ - значит, ОХЛАЖДАТЬ.
А если ПРОДУВАТЬ - то ПРОЧИЩАТЬ, удалять загрязнения.
Опять об автолюбителях, имеющих машиныс карбюраторами. Каналы и жиклеры не обдувают, их продувают. Иногда помогает.
Так и с измерителем.

xxxPristav
Russische Föderation
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Dmitry Venyavkin: "Продувка" звучит точнее. Спасибо, что прояснили этот нюанс=)
16 Stunden
  -> Спасибо, Сергей! Уж больно часто карбюратор засорялся, да и в отделе метрологии КБ чужим не был...
Login to enter a peer comment (or grade)


24 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
устройство обдува датчика

Erklärung:
Дополнительно поставляется устройство обдува толщиномера.

http://www.diagnost.ru/Mikron_e2t_quantum.htm

Дополнительно возможен заказ устройства обдува, смотровые трубы и монтажное основание.

Хотя в моем примере речь идет о датчике температуры, а не о толщиномере, рискну предположить, что речь идет об обдуве.


--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2006-07-25 15:09:15 GMT)
--------------------------------------------------

У меня небольшое добавление, все-таки следует уточнить, что это "устройство обдува воздухом", а то тут обнаружился толщиномер, который обдувается азотом:)

http://www.vma-online.de/TM(F)/DOWNLOAD/tmf-flyer-r.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-07-26 09:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

Принимая во внимание комментарии уважаемого Пристава, получаем итоговый вариант "устройство продувки датчика/толщиномера"=))

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2006-07-28 11:20:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Марина!

Dmitry Venyavkin
Russische Föderation
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Все же "обдув", т.к. датчик может быть расположен в герметичном контейнере.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Сергей Лузан: Cordialmente :)
36 Min.
  -> iMuchisimas!:)

Zustimmung Ol_Besh
41 Min.
  -> Спасибо, Ol_Besh!

Zustimmung Farkhod Isaev
13 Stunden
  -> Спасибо, Фарход!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren