Englisch: Affordable REsponsive Spacelift (ARES)Russisch translation: экономичный скоростной космический челнок (ARES) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Affordable REsponsive Spacelift (ARES) | | Russisch Übersetzung: | экономичный скоростной космический челнок (ARES) | | Eingetragen von: | George Koundelev |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Tech/Engineering - Militär/Verteidigung | | Englisch Begriff oder Satz: Affordable REsponsive Spacelift (ARES) | Программа ВВС США
|
| nrabateKudoZ-AktivitätFragen: 158 (alle geschlossen) Antworten: 1539 Vereinigte Staaten
|
| | экономичный скоростной космический челнок | Erklärung: The ARES concept is that of a reusable fly-back booster with expendable upper stages. This concept was found to be highly responsive (24-48 hour turnaround), but to have lower costs generally than either fully expendable or fully reusable vehicles. - http://www.globalsecurity.org/space/systems/ares.htm
Из описания напрашивается "экономичный скоростной космический челнок".
Понятие "космический лифт" уже использовано для другой идеи.
А здесь тяговая многоразовая ступень со сменными головными ступенями. ИМХО |
| Ausgewählte Antwort von:
George Koundelev Russische Föderation
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenСпасибо Вам и Владимиру! 4 KudoZ-Punkte wurden fГјr diese Antwort vergeben |
|
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| affordable responsive spacelift (ares) экономичный скоростной космический челнок
Erklärung: The ARES concept is that of a reusable fly-back booster with expendable upper stages. This concept was found to be highly responsive (24-48 hour turnaround), but to have lower costs generally than either fully expendable or fully reusable vehicles. - http://www.globalsecurity.org/space/systems/ares.htm
Из описания напрашивается "экономичный скоростной космический челнок".
Понятие "космический лифт" уже использовано для другой идеи.
А здесь тяговая многоразовая ступень со сменными головными ступенями. ИМХО
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| affordable responsive spacelift (ares) below
Erklärung: Если это один и тот же текст (что очевидно), то надо делать всё "однотипно" (to be consistent), однако тут ясно, что англоязычную аббревиатуру создатели "подстраивали" под римского бога войны Арес (Марса). Поэтому хочется написать что-то вроде программа космических челноков ВВС США "АРЕС", но тогда надо предыдущую аббр. дать тоже на русском (что не невозможно).
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |