Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: (pedal) hold /strike value

Russisch translation: величина воздействия на звучание при удержании /в момент нажатия (педали)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:(pedal) hold /strike value
Russisch Übersetzung:величина воздействия на звучание при удержании /в момент нажатия (педали)
Eingetragen von:Irina Semjonov
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:03pm Dec 28, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Tech/Engineering - Musik
Englisch Begriff oder Satz: (pedal) hold /strike value
An initial strike value of 50 has been set; pedal hold value has been set to 0 so that the strike level can be adjusted...

Настройка педали "самостоятельно" играющего фортепиано: не надеюсь на ответ, но функции педали приблизительно такие: убирает демпферы для увеличения продолжительности звучания, приближает демпферы к струнам, уменьшая громкость звучания - м. б. кто-нибудь знает точно, что здесь strike /hold?
Irina Semjonov
Deutschland
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Irina Semjonov: 11:26pm Dec 28, 2007: On a regular piano, when an individual key is pressed, a damper (felt pad) is lifted off of the string(s), allowing the string(s) to vibrate. When the damper (hold) pedal is pressed, all of the strings are free to vibrate...
Alexander Litvinov: 2:35am Dec 29, 2007: Ирина, эта ссылка может оказаться Вам полезной:
http://www.digitalpiano.ru/glossary.asp

эффект удержания/нажатия (педали)
Erklärung:
речь о программируемой величине воздействия нажатой педали на звучание в момент нажатия (strike) и при дальнейшем удержании в нажатом виде (hold)

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-12-29 02:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

Задана величина эффекта нажатия 50; величина эффекта удержания педали выставлена равной 0, чтобы позволить регулировку уровня нажатия.

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-12-29 02:34:16 GMT)
--------------------------------------------------

Функция педали состоит в том, что, если она нажата, после того, как клавиша отпущена, струна не глушится, а продолжает звучать. Во втором случае (в скобках) hold pedal - синоним damper pedal. Если strike в первом случае относится не к педали, а к клавише, значение второй части фразы другое:
Величина воздействия педали удержания / удержание педалью задана/задано равной/равным 0

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-12-29 02:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

в таком случае фраза в вопросе будет переводиться так: удержание (педалью)/ нажатие
Ausgewählte Antwort von:

Alexander Litvinov
Russische Föderation
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо большое! Не моя область, хорошо, что есть возможность спросить на KudoZe. Мой муж, играющий, к сож., лишь на гитаре, очень доволен Вашим ответом и считает, что ждать дальнейших нет необходимости. Успеха в дальнейшем!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
4эффект удержания/нажатия (педали)
Alexander Litvinov


  


Antworten

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
эффект удержания/нажатия (педали)

Erklärung:
речь о программируемой величине воздействия нажатой педали на звучание в момент нажатия (strike) и при дальнейшем удержании в нажатом виде (hold)

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-12-29 02:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

Задана величина эффекта нажатия 50; величина эффекта удержания педали выставлена равной 0, чтобы позволить регулировку уровня нажатия.

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-12-29 02:34:16 GMT)
--------------------------------------------------

Функция педали состоит в том, что, если она нажата, после того, как клавиша отпущена, струна не глушится, а продолжает звучать. Во втором случае (в скобках) hold pedal - синоним damper pedal. Если strike в первом случае относится не к педали, а к клавише, значение второй части фразы другое:
Величина воздействия педали удержания / удержание педалью задана/задано равной/равным 0

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-12-29 02:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

в таком случае фраза в вопросе будет переводиться так: удержание (педалью)/ нажатие

Alexander Litvinov
Russische Föderation
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо большое! Не моя область, хорошо, что есть возможность спросить на KudoZe. Мой муж, играющий, к сож., лишь на гитаре, очень доволен Вашим ответом и считает, что ждать дальнейших нет необходимости. Успеха в дальнейшем!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Alexander, спасибо за помощь и за прекрасную ссылку! Мы с мужем тоже сначала думали, что strike относится не к педали, а к клавишам, но дальше в тексте встречается To lower or raise the ***pedal strike value***; release of the wheel raises the pedal strike value by 5... Нажатие и удерж(ив)ание педали, скорее всего... Hold pedal отношения к моему тексту не имеет, это была лишь - прошу прощения за то, что путаю Вас - "информация к размышлению"!

Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren