I learned this lesson a long time ago when somebody did a board tape of one of my very first gigs I ever played. It was the first time I got to hear myself play live and heard some things that just weren't pulling off— this crazy stuff mostly at the ends of songs that just didn't work.
Речь идет о трэш-металле, а именно - о партии ударных, поэтому и выражение должно быть соответствующим... никак не могу подобрать - please advise.
Erklärung: Образно выражаясь. По аналогии со словесным поносом.
Либо "звуковой понос".
:-))
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-01-31 19:24:56 GMT) --------------------------------------------------
Спасибо, Андрей! Я к этому и стремилась. Если делать переводы без улыбки, засохнешь. Правильно? Иногда хочется что-то такое изобразить. Вот я и изобразила. :-))
Angela Greenfield Vereinigte Staaten Muttersprache: Russisch, Ukrainisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Angela, your version made me keel over, really! LOL!
1 Stunde Antwortsicherheit:
сумасшедшие прибамбасы
Erklärung: m
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-01-31 19:46:49 GMT) --------------------------------------------------
v originale crazy bez negativnogo ottenka, so pribambasy mne nravitsa