Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Kingsmen Hong Kong, Kingsmen Group

Russisch translation: Кингсмен Групп







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Kingsmen Group
Russisch Übersetzung:Кингсмен Групп
Eingetragen von:ARTEM SEDOV
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:03pm Sep 23, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Bus/Financial - Namen (natürlicher oder juristischer Personen) / company name
Englisch Begriff oder Satz: Kingsmen Hong Kong, Kingsmen Group
We hope you still remember Kingsmen Group which we have served you in the 2000

Tere are several areas which Kingsemn Honk Kong can be of service to you, such as design, production ....

Kingsemn Group web site: http://www.kingsmen-int.com

Вообще то не понятем и оборот "which we have served you"
ARTEM SEDOV
Russische Föderation
bad English
Erklärung:
предполагаю, что это некорректно построенная фраза.

должно быть без we

Надеюсь, Вы не забыли компанию Кингсмен Групп, которая оказывала Вам услуги (была Вам полезна) в 2000 г.
Ausgewählte Antwort von:

Michael Tovbin
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
4 +5bad English
Michael Tovbin
3 +1Not for grading
xxxIreneN


  

Antworten

17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
bad English

Erklärung:
предполагаю, что это некорректно построенная фраза.

должно быть без we

Надеюсь, Вы не забыли компанию Кингсмен Групп, которая оказывала Вам услуги (была Вам полезна) в 2000 г.

Michael Tovbin
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Mark Vaintroub: I think U R right
1 Stunde

Zustimmung marfus
1 Stunde

Zustimmung voloshinab
1 Stunde

Zustimmung Montefiore: There are several areas IN which (in - omitted)
1 Stunde

Zustimmung Milana_R: exactly
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Not for grading

Erklärung:
Definitely bad English, однако усматриваю попытку сказать что-то типа "которую мы для вас нашли; услугами которой вы воспользовались по нашей рекомендации" т.е. авторы текста выступили посредником и нашли исполнителя?

xxxIreneN
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Russisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Marta Argat: а с китайского давали бы переводить напрямую, а не через английский...
59 Min.
  -> Эх, не видать нам легкой жизни! Спасибо за поддержку.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren