Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Unavoidably delayed

Russisch translation: неизбежно задержанный(ое)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Unavoidably delayed
Russisch Übersetzung:неизбежно задержанный(ое)
Eingetragen von:Yuliya Panas
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:14am Jan 11, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Law/Patents - Patente / Maintenance Fee
Englisch Begriff oder Satz: Unavoidably delayed
Decision dismissing our Petition to Accept as Unavoidably Delayed Maintenance Fee under the provisions ...

Я понимаю, что это значит, но как звучит по-русски точный термин?
Yuliya Panas
Ukraine
неизбежно задержанный(ое)
Erklärung:
неизбежно задержанный; задержка, не связанная с организацией работ, задержка не по вине исполнителя ...
Ausgewählte Antwort von:

mk_lab
Ukraine
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
5как просроченную не по вине (патентовладельца)
Valentine Lytvynchuk
3 +2неизбежно задержанный(ое)
mk_lab


  

Antworten

26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
unavoidably delayed неизбежно задержанный(ое)

Erklärung:
неизбежно задержанный; задержка, не связанная с организацией работ, задержка не по вине исполнителя ...

mk_lab
Ukraine
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Irina Romanova-Wasike: задержка по непреодолимым обстоятельствам...
29 Min.
  -> Ага, что-то в этом духе... Спасибо

Zustimmung Olga Dyakova: ... по независящим от исполнителя причинам
2 Stunden
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
unavoidably delayed как просроченную не по вине (патентовладельца)

Erklärung:
Даю вариант перевода, исходя из моего понимания контекста:

"Отказное решение (Патентного ведомства) по нашему ходатайству принять оплату пошлины за поддержание патента в силе как просроченную не по вине патентовладельца в соответствии с нормой (закона)..."

Valentine Lytvynchuk
Ukraine
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren