Englisch: incrementsRussisch translation: дискретные шаги KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Science - Physik / Optics | | Englisch Begriff oder Satz: increments | Как технически грамотно перевести этот термин в данном контексте:
Use a binocular JENAVAL microscope with 10 x ocular lenses, objectives with 20 increments and a micrometer.
Использовать бинокулярный микроскоп JENAVAL с 10 кратными окулярами ????
Заранее благодарю за ответы. |
| | | дискретные шаги (фокусировки или зуммирования) | Erklärung: Цифровая камера Canon PowerShot A95 - Спецификация, внешний вид.
Объектив камеры имеет всего семь дискретных шагов зуммирования, что, на мой взгляд, по сегодняшним меркам уже маловато: ...
www.videozona.ru/photo_tests/reviews/CanonA95/A95_page00.as...
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2006-04-09 08:32:56 GMT) --------------------------------------------------
Вряд ли это фокусировка - нынче для дискретной фокусировки полагаются сотни шагов (120, 400...). Скорее всего, речь идет о зуммировании.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2006-04-10 19:27:50 GMT) --------------------------------------------------
В. Сидельникову (пробую восстановить из абракадабры):
Спасибо. Действительно, здесь речь идет об "объективе с 20 дискретными шагами" - и не более того. Я не скрываю своих сомнений относительно слов в скобках. Но в переводе они и не нужны.
Касаемо фокусировки - дело, между прочим, неясное. Механизм-то все тот же.
А называть это "дискретными шагами" или "ступенчатым изменением" - не вижу ни малейшей разницы.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2006-04-10 19:39:47 GMT) --------------------------------------------------
Зумирование в русском давно прижилось - см. Гугл. |
| Ausgewählte Antwort von:
Vassyl Trylis Ukraine
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenSelected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| увеличение объективов
Erklärung: Полагаю, тут просто не нейтивы исходный текст писали, которые обозвали увеличение объективов increment.
А множественное число употреблено вот почему: Дело в том, что Jenaval (Carl Zeiss) - это бинокулярный стереомикроскоп. Не знаю как в этой модели, но во многих стереомикроскопах объектив (промежуточных) не один а два (как и окуляров). Они крепятся на вращающемся барабане и переключаются для изменения увеличения. Оба эти, так сказать, "внутренних" объектива смотрят в одну большую предметную линзу с неизменным увеличением 1, функция которой заключается просто в том, чтобы "расширить" и "поднять" картинку из плоскости предмета в плоскость промежуточного изображения, после чего она уже увеличивается промежуточными объективами...
| mk_lab Ukraine Spezialgebiet Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 128
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
28 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +4 |
| дискретные шаги (фокусировки или зуммирования)
Erklärung: Цифровая камера Canon PowerShot A95 - Спецификация, внешний вид.
Объектив камеры имеет всего семь дискретных шагов зуммирования, что, на мой взгляд, по сегодняшним меркам уже маловато: ...
www.videozona.ru/photo_tests/reviews/CanonA95/A95_page00.as...
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2006-04-09 08:32:56 GMT) --------------------------------------------------
Вряд ли это фокусировка - нынче для дискретной фокусировки полагаются сотни шагов (120, 400...). Скорее всего, речь идет о зуммировании.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2006-04-10 19:27:50 GMT) --------------------------------------------------
В. Сидельникову (пробую восстановить из абракадабры):
Спасибо. Действительно, здесь речь идет об "объективе с 20 дискретными шагами" - и не более того. Я не скрываю своих сомнений относительно слов в скобках. Но в переводе они и не нужны.
Касаемо фокусировки - дело, между прочим, неясное. Механизм-то все тот же.
А называть это "дискретными шагами" или "ступенчатым изменением" - не вижу ни малейшей разницы.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2006-04-10 19:39:47 GMT) --------------------------------------------------
Зумирование в русском давно прижилось - см. Гугл.
| Vassyl Trylis Ukraine Arbeitsgebiet Muttersprache: Ukrainisch, Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |