Englisch: ...who is Bailiff Grand Cross of the OrderRussisch translation: Кавалер Большого Креста (рел.) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Bailiff Grand Cross (rel.) | | Russisch Übersetzung: | Кавалер Большого Креста (рел.) | | Eingetragen von: | Olga Simon |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Religion / Religion | | Englisch Begriff oder Satz: ...who is Bailiff Grand Cross of the Order | Перевод предназначен для одного из главных действующих лиц Русской православной Церкви - вот я и распереживалась.
Времени на research совершенно нет!
Тепреь не могу увязать Bailff c Grand Cross - ом.
Спасибо! |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Olga Simon (asker): 2:15pm Mar 1, 2002: Уточнение - Уточняю - разговор идет о Мальтийском Ордене - мальтийские Рыцари.
|
|
| | - | Erklärung: Оля, хорошо бы знать, о каком конкретно ордене идет речь: в зависимости от этого могут разные варианты. Например, для ордена Леопольда было три степени: кавалер, командор и рыцарь:
Степеней с момента учреждения было три: кавалер Большого Креста, командор и рыцарь. Затем, с 1 февраля 1901 г. Большой Крест был разделен на две степени - Большой Крест и I степень.
http://www.netdialogue.com/yy/Europe/Austria/AHEmpire/Leopol...
Хорошо бы получить уточнение!
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:46:57 (GMT) --------------------------------------------------
А вообще-то я бы написала: Кавалер Большого Креста - это наиболее универсальный вариант.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 16:16:38 (GMT) --------------------------------------------------
Если это Мальтийский орден (орден святого Иоанна Иерусалимского), то Большой Крест назывался еще командорским. Очень подробную историю ордена можно найти здесь: http://www.baltwillinfo.com/baltika/baltika-12.htm
http://www.warclub.enjoy.ru/awards/malta/
Я остаюсь при своем мнении: я бы написала \"Кавалер Большого Мальтийского креста\" .
|
| Ausgewählte Antwort von:
Natalie Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenЯ так и сделала - написала "Кавалер Большого Креста Ордена".
Наташенька, спасибо БА -АЛЬШОЕ!!!
Спасибо всем! 4 KudoZ-Punkte wurden fГјr diese Antwort vergeben |
|
24 Min. Antwortsicherheit:   |
| Балья Большого Креста
Erklärung: Бальи, Кавалеры и Дамы Большого Креста, члены Большого Совета восседают на отдельных специально отведенных местах ...
Bailiff Grand Cross, Dame Grand Cross
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:26:34 (GMT) --------------------------------------------------
Explanation will follow
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:27:20 (GMT) --------------------------------------------------
Bailiffs and Knights of Justice and Grace receive the accolade but membership of the Order does not confer any rank, title or precedence. Post-nominal letters signifying membership should only be used for correspondence within the Order.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:29:04 (GMT) --------------------------------------------------
http://ordensj.narod.ru/ina.html
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:30:10 (GMT) --------------------------------------------------
Поправка - это Бальи в ед.числе!!!!!!!!!!!
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:36:14 (GMT) --------------------------------------------------
Горячее расположение Павла к Ордену и широкое гостеприимство, оказываемое мальтийским рыцарям, дало повод к многочисленным их депутациям из разных стран. Особенною торжественностью отличался прием баварской депутации, во главе которой стояли бальи, великий рыцарь Пфюрд-ский Блюмберг и командор Везель. В числе членов этой депутации был и аббат Жоржсль, оставивший весьма любопытные записки о пребывании его в Петербурге.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:36:39 (GMT) --------------------------------------------------
Все-таки это бальи а не байлиф....
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:37:23 (GMT) --------------------------------------------------
то бишь бейлиф, прошу прощения
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:39:11 (GMT) --------------------------------------------------
бейлиф
в англоязычных странах:помощник шерифа,полицейское лицо при судебных органах
помощник шерифа
бейним
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:42:20 (GMT) --------------------------------------------------
ейлиф (почетное звание Верховного судьи) является председателем Королевского Суда, ...
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:43:29 (GMT) --------------------------------------------------
Явно, что происходят от одного и того же слова, но похоже, что за каждым из них закрепилось определенное значение...
На сайтах об орденах, приведенных мной, значится бальи...
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:46:54 (GMT) --------------------------------------------------
, во главе которого стоял бальи граф Литта, кавалер большого креста, со званием полномочного министра
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 14:45:32 (GMT) --------------------------------------------------
Вскоре кавалерами Мальтийского ордена стали Михаил Горбачев, Борис Ельцин, Михаил Барсуков, Борис Березовский и ... ...
... обласкали посланника и даже сделали его первым русским кавалером Мальтийского ордена Большого креста. ...
наследника”, Владимир Кириллович, в 1961 году принял сан Бальи и Кавалера Мальтийского Ордена, как позже - президент Ельцин, этой известнейшей масонской организации, что ... ...
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 14:46:30 (GMT) --------------------------------------------------
... также, что А.Б.Куракин не имел права жениться, будучи бальи (управляющим) Мальтийского ордена - правда, данная версия ничем не подтверждается... ...
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 14:54:14 (GMT) --------------------------------------------------
В ордене находились троякого наименования бальи: конвентуальные, капитулярные и по милости.
http://www.rpg.ru/nikodim/pril.html
...Ордена предоставлялись при условии уплаты в орденскую казну так называемых \"респонсий\" великими приорами, бальи и командорами. ...
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 14:55:36 (GMT) --------------------------------------------------
Если есть сан Бальи и Кавалера, то, наверное, это не одно и то же, хотя я уже хотела согласиться с \'Кавалером\'...
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 16:54:57 (GMT) --------------------------------------------------
Ну и полотно накатала... Даже как-то неудобно. :-)
| DTec Vereinigtes Königreich |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
28 Min. Antwortsicherheit:   |
| Бейлиф Великого Креста
Erklärung: Великий Крест - награда мальтийского ордена
http://ordensj.h1.ru/
Досье на мальтийских рыцарей см.
http://www.geocities.com/area51/3471/knights.htm
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:32:32 (GMT) --------------------------------------------------
На приведенном русском сайте (перечне высших должностных лиц Ордена во главе с ПатриархомПравославной Церкви)видно, что должна быть применена форма \"бейлиф\"
| Squi Dänemark Arbeitsgebiet Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
43 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| -
Erklärung: Оля, хорошо бы знать, о каком конкретно ордене идет речь: в зависимости от этого могут разные варианты. Например, для ордена Леопольда было три степени: кавалер, командор и рыцарь:
Степеней с момента учреждения было три: кавалер Большого Креста, командор и рыцарь. Затем, с 1 февраля 1901 г. Большой Крест был разделен на две степени - Большой Крест и I степень.
http://www.netdialogue.com/yy/Europe/Austria/AHEmpire/Leopol...
Хорошо бы получить уточнение!
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 13:46:57 (GMT) --------------------------------------------------
А вообще-то я бы написала: Кавалер Большого Креста - это наиболее универсальный вариант.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 16:16:38 (GMT) --------------------------------------------------
Если это Мальтийский орден (орден святого Иоанна Иерусалимского), то Большой Крест назывался еще командорским. Очень подробную историю ордена можно найти здесь: http://www.baltwillinfo.com/baltika/baltika-12.htm
http://www.warclub.enjoy.ru/awards/malta/
Я остаюсь при своем мнении: я бы написала \"Кавалер Большого Мальтийского креста\" .
| Natalie Polen Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 16
|
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenЯ так и сделала - написала "Кавалер Большого Креста Ордена".
Наташенька, спасибо БА -АЛЬШОЕ!!!
Спасибо всем! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |