Englisch: brought me ... to a crossRussisch translation: но Господь через возложение рук снова и снова возвращал меня к кресту KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | brought me ... to a cross | | Russisch Übersetzung: | но Господь через возложение рук снова и снова возвращал меня к кресту | | Eingetragen von: | bsun |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Religion / christianity/protestantism | | Englisch Begriff oder Satz: brought me ... to a cross | | Our experience often presents us with a paradox: the failure to be healed in one way may open the doors to other kinds of healing. This was true during a particularly rough time in my own life. What I needed was not the healing I thought I wanted, but being sustained in the hard business of facing the shadowy sides of myself. I sought release from personal suffering; but the Laying on of Hands brought me again and again to a cross I was not otherwise brave enough to seek. Only years later could I see the narrowness of my self-interest and the breadth of God’s wisdom. |
| | | Ausgewählte Antwort von:
Evgueni Terekhin Russische Föderation
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you very much! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
32 Min. Antwortsicherheit:   |
55 Min. Antwortsicherheit:   |
| приводило (наставляло) меня на путь (истинный)
Erklärung: тут к Христу (лучше с большой буквы :-) не подходит - артикль уж больно неопределенный :-)
РПЦ - Храм святых апостолов Петра и Павла в Дублине
Скорее пройти этот Крестный путь, путь страдания и путь смерти.
И действительно, даже ученики, которых Он вел, учил, наставлял, тоже не могут ничего сделать с этим отроком, не могут исцелить его, не могут ...
stpeterstpaul.net/default.asp?show=sermon21032004
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
59 Min. Antwortsicherheit:   |
| привело меня к тому, чтобы взвалить на себя ношу ...
Erklärung: ... на которую у меня в противном случае не xватило бы духа. The syntax is a little clumsy, but maybe you can refine it a little yourself.
| The Misha Vereinigte Staaten Arbeitsgebiet Muttersprache: Russisch
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
| привело меня к страданиям общечеловеческим
Erklärung: -то есть, к такой стадии, когда он может принять на себя людское страдание, в отличие от противопоставленных им в этом же предложении своих страданий.
| Smantha Israel Muttersprache: Russisch, Hebräisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |