Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: teensie-weensie

Russisch translation: крошечный, малюсенький







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:teensie-weensie
Russisch Übersetzung:крошечный, малюсенький
Eingetragen von:Konstantin Krasnov
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:52am Aug 7, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Art/Literary - Slang / slang
Englisch Begriff oder Satz: teensie-weensie
из песни Фрэнка Синатры "Mama will bark"
Konstantin Krasnov
Russische Föderation
Крошечный, маленький,малюсенький
Erklärung:
= teeny-weeny.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:10:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Отрывок из песни:

Give me a kiss. (I really have to go, Mama will worry.)
Give me a kiss. (It\'s getting late. I really have to hurry.)
Pant. Pant. Pant. (Well, just a teensie weensie little one and then goodnight.)



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:12:18 (GMT)
--------------------------------------------------

В буквальном переводе: \"Ну еще один ма-аленький такой, крошечный (поцелуйчик), а потом спок. ночи!\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:13:06 (GMT)
--------------------------------------------------

www.spiritofsinatra.com/pages/ Lyrics/m/Mama_Will_Bark.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:15:24 (GMT)
--------------------------------------------------

А насчет \"помолодения\" - особенно Сергею и Dan\'у (из предыдущих вопросов) - это вы все неправы.
Фотке всего 3 недели, 17 июля сего года. А старой уже 5 месяцев.

Вот такушки.
Ausgewählte Antwort von:

Olga Simon
Ungarn
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо!
Я, собственно, эту песню не перевожу, а только слушаю через наушники на своём компе ;)
4 KudoZ-Punkte wurden fГјr diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
5 +12Крошечный, маленький,малюсенький
Olga Simon
4 +2малюсенький
Vitaliy Vorobyov
3 +1малюсенький-прималюсенький
Andrew Karmalyga
2подростокSaturday


  

Antworten

13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
подросток

Erklärung:
Производное от teenager?

Saturday
Russische Föderation
Muttersprache: Russisch
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +12
Крошечный, маленький,малюсенький

Erklärung:
= teeny-weeny.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:10:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Отрывок из песни:

Give me a kiss. (I really have to go, Mama will worry.)
Give me a kiss. (It\'s getting late. I really have to hurry.)
Pant. Pant. Pant. (Well, just a teensie weensie little one and then goodnight.)



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:12:18 (GMT)
--------------------------------------------------

В буквальном переводе: \"Ну еще один ма-аленький такой, крошечный (поцелуйчик), а потом спок. ночи!\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:13:06 (GMT)
--------------------------------------------------

www.spiritofsinatra.com/pages/ Lyrics/m/Mama_Will_Bark.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:15:24 (GMT)
--------------------------------------------------

А насчет \"помолодения\" - особенно Сергею и Dan\'у (из предыдущих вопросов) - это вы все неправы.
Фотке всего 3 недели, 17 июля сего года. А старой уже 5 месяцев.

Вот такушки.

Olga Simon
Ungarn
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Спасибо!
Я, собственно, эту песню не перевожу, а только слушаю через наушники на своём компе ;)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Marina Hayes: верно. Малюююююююююсенький. Кроооооооошечный.
11 Min.

Zustimmung Mark Vaintroub
18 Min.

Zustimmung Yelena.: и фотография классная!
27 Min.

Zustimmung Kristina Foehrkolb
57 Min.

Zustimmung xxxOleg Pashuk
1 Stunde

Zustimmung rapid
1 Stunde

Zustimmung protolmach
3 Stunden

Zustimmung xxxxeni: И ответ отличный, и фотография!
3 Stunden

Zustimmung Daniel Brennan
8 Stunden

Zustimmung oleg_syd
12 Stunden

Zustimmung Tatiana Neroni
15 Stunden

Zustimmung AYP
16 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
малюсенький

Erklärung:
Чаще всего употребляется со словом little. Обозначает, судя по всему, "очень-очень маленький".

Производное от tiny и wee (насчет tiny не уверен).

маленький-малюсенький, маленький-прималенький, малюсенький-малюсенький - что-то в этом духе.
Короче говоря, самое что ни на есть уменьшительное от "маленький".

А вот и текст песни, там про поцелуйчики. "Ну чмокни меня хоть разок!" :)

Всех благ!




    Quelle: http://www.thepeaches.com/music/frank/MamaWillBark.txt
Vitaliy Vorobyov
Ukraine
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Daniel Brennan: also very good i'd say
8 Stunden
  -> Большое спасибо!

Zustimmung AYP
16 Stunden
  -> И Вам спасибо, Александр!
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
малюсенький-прималюсенький

Erklärung:
Для песенного превода, на мой взляд, лучше подойдет "маленький-прималенький" вариант.



Andrew Karmalyga
Vereinigte Staaten

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung AYP
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren