Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: nights were reclaimed

Russisch translation: феминистки подняли революцию и ночное главенство перешло к ним







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:sisters were revolting and nights were reclaimed
Russisch Übersetzung:феминистки подняли революцию и ночное главенство перешло к ним
Eingetragen von:Mikhail Kropotov
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:43am Jul 13, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO]
Art/Literary - Slang / contextual meaning
Englisch Begriff oder Satz: nights were reclaimed
A “Girl’s World” was a ghoulish dummy’s head on which to experiment with make-up.
Then came the bra-burning, banner-wielding, placenta-eating Sixties and suddenly Jane got herself some options. Wimmin needed men like fish needed, well, any form of transport, sisters were revolting and nights were reclaimed. Everywhere was insurrection and the flap of dungaree. But it took another couple of decades to realize that the next generation of Janes should be dragged to their parent’s work-places to alert them to the professional choices before them. “Take Our Daughters to Work Day” was born and today is the latest outing for these loitering Lolitas.
Roman
феминистки подняли революцию и ночное главенство перешло к ним
Erklärung:
Можно еще перевести грубее - вместо "феминистки" написать "бабы", т.к. sisters - это сленг.
Ausgewählte Antwort von:

Mikhail Kropotov
Russische Föderation
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (RUSSISCH)
4 +1феминистки подняли революцию и ночное главенство перешло к ним
Mikhail Kropotov
5ночи были забраеы обратно
TranslatonatoR


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
ночи были забраеы обратно

Erklärung:
=

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2004-07-13 09:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

ночи были забраны обратно



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2004-07-13 09:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

ночи были отобраны

TranslatonatoR
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Russisch
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
феминистки подняли революцию и ночное главенство перешло к ним

Erklärung:
Можно еще перевести грубее - вместо "феминистки" написать "бабы", т.к. sisters - это сленг.

Mikhail Kropotov
Russische Föderation
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 36

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung TranslatonatoR: umm...I actually think that sisters, means sisters
19 Stunden
  -> Thanx, buddy, but I beg to differ! First, consider the spelling of "wimmin". Second, when talking about nights being reclaimed, it's probably not sisters and brothers fighting for who's in charge.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren