Englisch: good old boy networkRussisch translation: чисто мужская компания KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Russisch [PRO] Art/Literary - Slang | | Englisch Begriff oder Satz: good old boy network | She was also a black woman and a civilian, trying to shake up what one former corps commander has called a "good ole boy" network of longtime officers and favored companies.
|
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Robert Donahue (asker): 9:06pm Mar 22, 2005: Maybe this will help. - The "good old boy network" (sometimes referred to as "the old boys club") basically means old white men usually from the upper-class, but not always, who take care of one another at the expense of others. The closest comparison that I could make to it in Russian would be the "номенклатура". Does this help?
|
|
| | чисто мужская компания | Erklärung: См. контекст!
Здесь нужно рассматривать good old boy network и не воспринимать это так буквально. Речь идет о женщине, да еще и чернокожей, пытавшейся вмешаться в то, что веками считалось мужским делом, а ей полагалось сидеть на кухне. Даже с учетом компаний - там президентами и СЕО тоже были мужчины. Некая ностальгия по прежним временам, не следует привязывать это к южным штатам - они всего лишь место рождения выражения, причем совершенно в ином смысле, чем здесь. Это выражение, несколько видоизмененное, good old boys' club, сегодня прочно вощло в язык борцов (или борциц:-)) с засильем мужчин и дискриминацией женщин. Так, например, в деле Марты Стюарт некоторые (признаюсь, и я тоже, хотя я очень далека от феминизма:-)) считали, что ей просто было указано ее место в good old boys' club - биржа до относительно недавнего времени была чисто мужским делом, и даже сегодня успешная женщина - просто заноза ниже пояса для некоторых overly Narsissus yet much less successful male chauvinists. Как и во всяком деле - шовинист (ка) - это прежде всего неудачник (ца). А тетка за 5 месяцев тюрьмы заработала 700 млн. Молодец! Опять нос утерла. Так сесть совсем неплохо:-)...... |
| Ausgewählte Antwort von: xxxIreneN Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you Irene. Great description! You've been a big help. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
52 Min. Antwortsicherheit:   |
| тесное сообщество хороших, простых парней
Erklärung: как бы его иронией разбавить-то?
-------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2005-03-21 21:50:33 GMT) --------------------------------------------------
...служивых со стажем
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
3 Stunden Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +3 |
| чисто мужская компания
Erklärung: См. контекст!
Здесь нужно рассматривать good old boy network и не воспринимать это так буквально. Речь идет о женщине, да еще и чернокожей, пытавшейся вмешаться в то, что веками считалось мужским делом, а ей полагалось сидеть на кухне. Даже с учетом компаний - там президентами и СЕО тоже были мужчины. Некая ностальгия по прежним временам, не следует привязывать это к южным штатам - они всего лишь место рождения выражения, причем совершенно в ином смысле, чем здесь. Это выражение, несколько видоизмененное, good old boys' club, сегодня прочно вощло в язык борцов (или борциц:-)) с засильем мужчин и дискриминацией женщин. Так, например, в деле Марты Стюарт некоторые (признаюсь, и я тоже, хотя я очень далека от феминизма:-)) считали, что ей просто было указано ее место в good old boys' club - биржа до относительно недавнего времени была чисто мужским делом, и даже сегодня успешная женщина - просто заноза ниже пояса для некоторых overly Narsissus yet much less successful male chauvinists. Как и во всяком деле - шовинист (ка) - это прежде всего неудачник (ца). А тетка за 5 месяцев тюрьмы заработала 700 млн. Молодец! Опять нос утерла. Так сесть совсем неплохо:-)......
| xxxIreneN Vereinigte Staaten Muttersprache: Russisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thank you Irene. Great description! You've been a big help. |
| | | |