Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: flight attendant

Spanisch translation: auxiliar de vuelo






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:flight attendant
Spanisch Übersetzung:auxiliar de vuelo
Eingetragen von:Kristina Mijic
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

17:37 Jan 8, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Bus/Financial - Luft- und Raumfahrt
Englisch Begriff oder Satz: flight attendant
Quisiera ayuda en la traduccion de flight attendant, en el pasado se traducia como azafata perouna traduccion mas moderna y aceptada seria auxiliar de vuelo o comisario de abodo (masculino).
Gracias
bsas6
auxiliar de vuelo
Erklärung:
auxiliar de vuelo
http://www.emagister.com/cursos-auxiliar-vuelo-kwes-3726.htm
Ausgewählte Antwort von:

Kristina Mijic
Kroatien
Local time: 20:19
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
mil gracias por responder tan pronto.LZ
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +6auxiliar de vuelo
Kristina Mijic
5 +4auxiliar de vuelo
Carmen Hernaiz
5 +3tripulante de cabina de pasajeros; azafata/ comisario de a bordo
Walter Landesman
4 +3Sobrecargo, Tripulante, Azafata, Aeromoza, AZjuancarlos
5asistente de vuelo
BelkisDV
4auxiliar de abordo / auxiliares de vuelo
Smartranslators
4Auxiliar de vuelomarbot


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +6
auxiliar de vuelo


Erklärung:
auxiliar de vuelo
http://www.emagister.com/cursos-auxiliar-vuelo-kwes-3726.htm

Kristina Mijic
Kroatien
Local time: 20:19
Muttersprache: Kroatisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
mil gracias por responder tan pronto.LZ

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung patricia scott
23 Min.

Zustimmung xxxVocabulum
1 Stunde

Zustimmung Jorge Payan: Creo que fuiste la primera y eso vale. En Colombia auxiliar de vuelo.
1 Stunde

Zustimmung María Florencia Otero
4 Stunden

Zustimmung delat
11 Stunden

Zustimmung silviantonia
18 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +4
auxiliar de vuelo


Erklärung:
En España es así.
Tengo entendido que algunas auxiliares de vuelo se sienten molestas si se usa el término azafata

Carmen Hernaiz
Spanien
Local time: 20:19
Muttersprache: Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Juan Jacob: Y menos si es del sexo masculino como pregunta bsas6: ¿azafato?
1 Min.
  -> Sí, no les gusta nada, Juan. Gracias.

Zustimmung Patricia Ramirez
2 Min.
  -> Gracias, Patricia

Zustimmung patricia scott
12 Min.
  -> Gracias, Patricia

Zustimmung Celia Recarey
14 Min.
  -> Gracias, Celia
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Auxiliar de vuelo


Erklärung:
es el termino que se usa oficalmente en las companias aereas, suerte

marbot
Italien
Local time: 20:19
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
auxiliar de abordo / auxiliares de vuelo


Erklärung:
Depende del país... En España: Auxilizares de vuelo

Smartranslators
Spanien
Local time: 20:19
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 98
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
Sobrecargo, Tripulante, Azafata, Aeromoza,


Erklärung:
Maybe the most politically correct would be Tripulante. I think. Buena suerte.


    Quelle: http://www.solocursos.net/tripulante_cabina_de_pasajeros_tcp...
AZjuancarlos
Vereinigte Staaten
Local time: 13:19
Muttersprache: Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung cándida artime
12 Min.
  -> Gracias Cándida

Zustimmung Daniel Burns
1 Stunde
  -> Gracias Daniel.

Zustimmung Alejandro García: Sobrecargo
409 Tage
  -> thank you Alejandro
Login to enter a peer comment (or grade)


13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
tripulante de cabina de pasajeros; azafata/ comisario de a bordo


Erklärung:
Aunque parezca dsicriminatorio, no lo es. Tanto el público como la líneas aéreas utilizan "azafata" para las auxiliares femeninas "comisario de a bordo" para los masculinos. Una alternativa puede ser "tripulante de cabina de pasajeros".

Flying TimeEscuela de vuelo , cursos de piloto de avión , -Tripulante de Cabina de Pasajeros (Azafata - Comisario de a Bordo) Títulos Oficiales. ...
www.escuelaflying.com.ar/ - 6k - En caché - Páginas similares


Detuvieron a un comisario de a bordo y una azafata « Ultimas NoticasUn comisario de a bordo y su esposa azafata, ambos de la empresa Aerolíneas Argentinas, fueron detenidos en el Aeropuerto Internacional de Ezeiza acusados ...
ultimasnoticias.wordpress.com/2006/10/23/detuvieron-a-un-comisario-de-a-bordo-y-una-azafata/ - 10k - En caché - Páginas similares

Universidades.orgCarreras Universitarias - Azafata o comisario de a bordo Descripción: El personal tripulante de cabina de pasajeros constituye una clase única de personal ...
www.universidades.org/carreras_navego.php?url=lpsxxxxxgoto=... - 19k - En caché - Páginas similares

La Capital ::: on lineEntre las asignaturas que conforman el plan que hay que aprender para ser azafata o comisario de a bordo figuran las conocimientos aeronáuticos, ...
www.lacapital.com.ar/2005/03/05/educacion/noticia_176060.sh... - 17k - En caché - Páginas similares


Walter Landesman
Uruguay
Local time: 17:19
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung María Teresa Jones Acebal
9 Min.
  -> Muchas gracias María Teresa. /- walter

Zustimmung María Leonor Acevedo-Miranda
20 Min.
  -> Muchas gracias María. /- walter

Zustimmung Juan Carlstein
8 Stunden
  -> Gracias, Juan. - walter
Login to enter a peer comment (or grade)


22 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
asistente de vuelo


Erklärung:
Para los E.U., viajo a menudo y esa es la expresión que usan.

HTH

BelkisDV
Vereinigte Staaten
Local time: 14:19
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren