Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: air-washed

Spanisch translation: en contacto con el aire



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:air-washed
Spanisch Übersetzung:en contacto con el aire
Eingetragen von:Rafael Molina Pulgar
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:49pm Jan 19, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Tech/Engineering - Luft- und Raumfahrt
Englisch Begriff oder Satz: air-washed
Thus, the people in charge of the project decided to use laser scanning and CAD surfacing technologies in order to build the panels, the wings and other air-washed surfaces in a fast, cost-effective and simple way.


Gracias.
Ana Brassara
Argentinien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Teresa Mozo: 2:22pm Jan 19, 2008: en contacto con el aire me parece muy "flojo" cuando se habla de las alas de un avión. A lo mejor "barridas por el aire", pero tampoco me gusta mucho.
Rafael Molina Pulgar: 2:29pm Jan 19, 2008: ¿impactadas por el aire / que sufren / soportan el impacto del aire?

superficies en contacto con el aire
Erklärung:
Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-01-19 14:29:49 GMT)
--------------------------------------------------

¿impactadas por el aire / que sufren / soportan el impacto del aire?
Ausgewählte Antwort von:

Rafael Molina Pulgar
Dominikanische Republik
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +3superficies en contacto con el aire
Rafael Molina Pulgar
4perfiles aerodinámicos
Raúl Casanova
4desgastadas por el aire
Lydia De Jorge
4superficies por las cuales pasa el flujo del aire
jairo payan


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
superficies en contacto con el aire

Erklärung:
Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-01-19 14:29:49 GMT)
--------------------------------------------------

¿impactadas por el aire / que sufren / soportan el impacto del aire?

Rafael Molina Pulgar
Dominikanische Republik
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 37
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung xxxpaterneruski: me parece que es toda superficie del avión en contacto con el aire... La traducción me parece muy buena.
1 Stunde
  -> Gracias por tu apoyo y explicación, Lorena.

Zustimmung Babelio
3 Stunden
  -> Gracias, Babelio.

Zustimmung Tomás Cano Binder
4 Stunden
  -> Gracias, Tomás.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desgastadas por el aire

Erklärung:
me parece que se trata de las superficies que reciben el impacto directo del aire y cuya superficie por ende se va desgastando..

Lydia De Jorge
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
superficies por las cuales pasa el flujo del aire

Erklärung:
Más que estar en contacto, lo que se quiere resaltar es que por encima o por debajo de ellas pasa el "flujo del aire" y consecuentemente deben ser sometidas a un diseño especial para que no se ofrezca resistencia al avance de la aeronave (drag)

Wash: (v.) To flow against or along American Heritage Dictionary

Importante resaltar que en aviación no se habla del aire en este contexto sino del flujo del aire.

jairo payan
Kolumbien
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 148
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
perfiles aerodinámicos

Erklärung:
Debo reconocer que he tomado ideas de todos los colegas que propusieron previamente. Simplemente me parece una manera concisa de expresar la idea.

Raúl Casanova
Uruguay
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren