Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Always Crisp (TM)

Spanisch translation: Always Crisp (MR)



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Always Crisp (TM)
Spanisch Übersetzung:Always Crisp (MR)
Eingetragen von:Mónica Algazi
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:47pm Mar 15, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Law/Patents - Landwirtschaft
Englisch Begriff oder Satz: Always Crisp (TM)
Always Crisp (TM) -- can I translate the whole or do I leave it in English as it legally registered?
mongran
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
David Cahill: 4:53pm Mar 15, 2007: I wouldn't translate a registered name
Álvaro Blanch: 8:18pm Mar 15, 2007: Make sure Cavendish Farms doesn't market this brand of products in Spanish speaking countries under a different (Spanish?) name. I googled briefly and didn't find any evidence of different names, but haven't looked thoroughly. :O) :O)

Always Crisp
Erklärung:
Si quieres, luego explicas el significado.
Ausgewählte Antwort von:

Mónica Algazi
Uruguay
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5 +6Always Crisp
Mónica Algazi


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +6
always crisp (tm) Always Crisp

Erklärung:
Si quieres, luego explicas el significado.

Mónica Algazi
Uruguay
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Nuria Navarro: I agree
3 Min.
  -> Gracias, Nuria.

Zustimmung Benjamín Ruiz López
6 Min.
  -> Gracias, Benjamín.

Zustimmung Laura Benedetti
18 Min.
  -> Gracias, Laura.

Zustimmung Maria Rosich Andreu
57 Min.
  -> Gracias, María.

Zustimmung mar52
1 Stunde
  -> Gracias, Mar.

Zustimmung Álvaro Blanch: Siempre que no comercialicen esta línea con otro nombre en países hispanoparlantes - que no lo parece. :O) :O)
3 Stunden
  -> Tienes razón, Álvaro. Habría que averiguar en la Madre Patria. Gracias, Mónica.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren