Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: assume full team member responsabilities

Spanisch translation: asumir plena responsabilidad como miembro del equipo



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:assume full team member responsabilities
Spanisch Übersetzung:asumir plena responsabilidad como miembro del equipo
Eingetragen von:Brenda Joseph
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:51am Apr 4, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Landwirtschaft
Englisch Begriff oder Satz: assume full team member responsabilities
Plan de emergencias - Creación del comité de gestión de crisis:

It is fundamental to have a Chairman, preferably the Manufacturing Director. Alternatively, the Chairman could be anyone who is knowledgeable and capable of assuming full team member responsibilities
Brenda Joseph
Argentinien
asumir plena responsabilidad como miembro del equipo
Erklärung:
Se trata de una definición en el contexto de una respuesta humana ante una situación de emergencia. Es por ello que el térmi "plena" evoca mas a la capacidad de dar respuestas acertadas dentro de un equipo de trabajo
Ausgewählte Antwort von:

Cecilia Santos Popper
Argentinien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias Cecilia!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +3asumir la responsabilidad completa de ser miembro del equipo
Deborah Lockett
5asumir responsabilidades de miembro de equipo completo
Ulises Urzua
5asumir las responsabilidades de miembro entero del equipoHardy Moreno
4 +1asumir plena responsabilidad como miembro del equipoCecilia Santos Popper
4asumir responsabilidades como miembro del equipo
macaitacol


  

Antworten

5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
asumir las responsabilidades de miembro entero del equipo

Erklärung:
Se trata de la clase de responsabilidades que vienen con ser un miembro entero del equipo. En este caso tienes que ver "full team member" como si fuera una palabra.

You can also break down the sentence this way: "Assume the responsibilites of full team members".

I hope this helps.

Hardy Moreno
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Ulises Urzua: Hardy, cuando dices "full team member como si fuera una palabra", tienes razón, pero la traducción "miembro entero del equipo" es incorrecta.
7 Stunden

Zustimmung Deborah Lockett: si no les gusta "entero" a todos, se puede poner "pleno", tal como me lo sugerió Ximena a mí
7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
asumir la responsabilidad completa de ser miembro del equipo

Erklärung:
se trata de que si el director de fabricación no sirve como presidente del equipo, se puede elegir a otra persona, pero ésta tendrá que poder llevar a cabo todas las funciones de un miembro del equipo, sin que sea sólo una figura simbólica dedicando poco tiempo a él.

Deborah Lockett
Spanien
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 64

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ximena Correa: Tienes toda la razón Deborah. Estoy de acuerdo con tu punto de vista. Quizás lo dejaría como "Asumir completa responsabilidad como miembro pleno del equipo".
3 Stunden
  -> muchas gracias Ximena, me gusta mucho tu sugerencia, que disfrutes tu día :-) Deborah

Zustimmung Onandia Martinez
4 Stunden
  -> muchas gracias Onandia, que tengas un muy buen día :-) Deborah

Zustimmung Ulises Urzua: Deborah... creo que tienes razón....estoy dudando de mi versión
6 Stunden
  -> muchas gracias Ulises, pero tu versión es perfectamente correcta, sólo es otra manera de decirlo ... al fin del día, depende totalmente de lo que le viene mejor a la preguntadora. Un abrazo. Deborah :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
asumir responsabilidades como miembro del equipo

Erklärung:
conocedor y capaz de asumir responsabilidades como miembro del equipo

macaitacol
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
asumir responsabilidades de miembro de equipo completo

Erklärung:
es necesario traducir primero "full team member", luego el resto es simple

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-04-04 15:17:07 GMT)
--------------------------------------------------

...mmmm...ahora tengo dudas, creo que Deborah esta mas cercana al sentido real de la frase

Ulises Urzua
Chile
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


20 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
asumir plena responsabilidad como miembro del equipo

Erklärung:
Se trata de una definición en el contexto de una respuesta humana ante una situación de emergencia. Es por ello que el térmi "plena" evoca mas a la capacidad de dar respuestas acertadas dentro de un equipo de trabajo

Cecilia Santos Popper
Argentinien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias Cecilia!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Susie Miles
8 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren