Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: came together

Spanisch translation: entraron en contacto







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:came together
Spanisch Übersetzung:entraron en contacto
Eingetragen von:Aida Pons
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:34pm Apr 17, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Social Sciences - Anthropologie
Englisch Begriff oder Satz: came together
Context: The exact circumstances under which the two species first came together is a highly speculative subject.

I am considering:

Las circunstancias exactas en que las dos especies

-se encontraron por primera vez
-se relacionaron por primera vez
-concurrieron por primera vez
-los caminos de las dos especies se cruzaron por primera vez

es

-un tema muy especulativo
-un tema de mucha especulación
-un tema que se presta a mucha especulación
-un tema que se presta mucho a la especulación
rodri12
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
rodri12: 5:22pm Apr 19, 2007: Note to answerers: entraron en contacto - Se trata de un anglicismo de "to come into contact with"

Aida Pons: 6:02pm Apr 19, 2007: Hola Rodri, no se me había ocurrido que "entrar en contacto" pudiera ser un anglicismo. Yo diría que es una expresión española que se usa en textos de arqueología entre otros. Creo que es ideal para tu texto.

entraron en contacto
Erklärung:
entraron en contacto por primera vez...

otra opción para añadir a las tuyas.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2007-04-25 18:56:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti Rodri.
Ausgewählte Antwort von:

Aida Pons
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +5entraron en contactoAida Pons
5coexistieron
Gerardo Noriega Rivero
3se relacionaron por primera vez/.../un tema que se presta a mucha especulaciónSwatchka


  

Antworten

18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se relacionaron por primera vez/.../un tema que se presta a mucha especulación

Erklärung:
Pero si el trabajo lo has hecho todo tú:))

Swatchka
Spanien
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
coexistieron

Erklärung:
Another option, and a concise one.

Gerardo Noriega Rivero
Mexiko
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


50 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
entraron en contacto

Erklärung:
entraron en contacto por primera vez...

otra opción para añadir a las tuyas.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2007-04-25 18:56:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti Rodri.

Aida Pons
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Katalanisch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Cor Stephan van Eijden
1 Min.
  -> Gracias Cor Stephan.

Zustimmung patricia scott
55 Min.
  -> Thanks Patricia.

Zustimmung Maria Rosich Andreu
1 Stunde
  -> Gràcies Maria.

Zustimmung Nivia Martínez
1 Stunde
  -> Gracias Nivia.

Zustimmung Tradjur: Lo otro: la última opción (también podría ser "un tema sobre el que se ha especulado mucho", según indique el contexto
16 Stunden
  -> Sí. Gracias por tu input Tradjur.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren