Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: HEARTH

Spanisch translation: el hogar



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:HEARTH
Spanisch Übersetzung:el hogar
Eingetragen von:Maria Rosich Andreu
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:12pm Feb 20, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Archäologie
Englisch Begriff oder Satz: HEARTH
Its two-room layout was also typical, the kitchen and HEARTH being on one side of the chimney wall with a bedroom on the other.

I believe 'Hearth' means 'fireplace' which is different from 'chimney'
Miguel
el hogar
Erklärung:
that's it :)
Ausgewählte Antwort von:

Maria Rosich Andreu
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5 +9el hogar
Maria Rosich Andreu
5 +1chimenea o fogón
Rottie


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +9
el hogar

Erklärung:
that's it :)

Maria Rosich Andreu
Spanien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Katalanisch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung xxxEDLING
2 Min.
  -> gracias

Zustimmung Andrea Wright: exactly!
2 Min.
  -> gracias

Zustimmung savannah
13 Min.
  -> gracias

Zustimmung rhandler
2 Stunden
  -> gracias

Zustimmung Leyre Bastero
2 Stunden
  -> gracias

Zustimmung analeonor
2 Stunden
  -> gracias

Zustimmung Andrea Ali: Sitio donde se hace el *fuego en las cocinas, en las fraguas, en las chimeneas, en los hornos o en las máquinas. ¤ Particularmente, lugar al nivel del suelo o ligeramente levantado sobre el cual se hace el fuego en los pueblos. María Moliner, hogar.
10 Stunden
  -> exacto! Gracias :)

Zustimmung Egmont
17 Stunden
  -> gracias

Zustimmung Sylvain & Deyanira PROUT
1 Tag7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


58 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
chimenea o fogón

Erklärung:
a mí la palabra "hogar" me hace pensar en "home" más que a un sitio donde se hace fuego y creo que es este significado que tiene la palabra "hearth" aquí.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-20 17:12:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Bueno - retiro lo de \"chimenea\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-21 01:24:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, sigo en lo mismo: \"Home, sweet home\" se traduce como \"Hogar, dulce hogar\" no?
Si no gusta la palabra \"fogón\" se puede buscar otro sinónimo que seguro habrá.

Rottie
Spanien
Muttersprache: Schwedisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Sergio Aguirre: Muy bien.
5 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren