Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: 14-15 Ring OE Spanner

Spanisch translation: llave mixta/combinada de 14/15 mm



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:14-15 Ring OE Spanner
Spanisch Übersetzung:llave mixta/combinada de 14/15 mm
Eingetragen von:Daniel Grau
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:24am Jan 14, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW / Motocicletas / Herramientas
Englisch Begriff oder Satz: 14-15 Ring OE Spanner
Contexto: Es una herramienta utilizada para ajustar los frenos de las motos en las revisiones de mantenimiento. OE signfica Open End, pero en general ¿cómo se diría todo el término en español aplicable a Colombia? Millón de gracias.
Gabriel Aramburo Siegert
Kolumbien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Daniel Grau: 8:14pm Jan 17, 2008: También yo lo vi como "llave de corona", pero menos instancias, y fue por eso que sugerí lo que usaba el vendedor colombiano. No está mal ninguna de las dos.

llave mixta/combinada de 14/15 mm
Erklärung:
Aquí tienes ilustraciones de las "open-end spanner" y "ring spanner":
http://www.diydata.com/tool/spanner/spanner.php .

Esta es combinada (abierta/anillo) y tiene un sistema de trinquete:
http://www.eurotechtools.com.au/61561.html (en http://www.eurotechtools.com.au/prodlist.html las llaman "ring/OE spanner").

Este vendedor de herramientas colombiano las llama "mixtas" aquí:

http://www.tornillosypartes.com.co/productos/compras/prod67_... .

... pero "combinadas" acá:
http://www.tornillosypartes.com.co/public/promocion-octubre-...

En cuanto a los números, seguramente se refiere al tamaño en milímetros (un extremo de 13 mm y el otro de 15 mm), como puedes ver aquí: http://www.hetl.co.in/spanners.html .

Atentamente,

Daniel
Ausgewählte Antwort von:

Daniel Grau
Argentinien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias, Daniel. Ésta era la llave.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +2llave fija abierta de 14-15 mm
Trans Team
3 -1llave mixta/combinada de 14/15 mm
Daniel Grau


  

Antworten

18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
14-15 ring oe spanner llave fija abierta de 14-15 mm

Erklärung:
Es como se dice en Argentina, en Colombia no sé. Suerte!


    Quelle: http://www.abbeypowertools.co.uk/subprod/open-ended-spanners...
Trans Team
Argentinien
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Hola, Daniel. Ten un buen 08. Sí, efectivamente me falta el concepto de RING, que es el que me tiene despistado. Hasta ahora, he adoptado para RING la acepción Corona (llave de Corona)... ¿Qué opinas? Este es inglés hindú, y de veras que da problema. Mil gracias.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Roberto Servadei: Llave fija, simplemente. Y ya se lo contestamos ayer.
17 Min.

Zustimmung Laureana Pavon
53 Min.

Neutraler Kommentar Daniel Grau: Pero falta el concepto de "ring".
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
14-15 ring oe spanner llave mixta/combinada de 14/15 mm

Erklärung:
Aquí tienes ilustraciones de las "open-end spanner" y "ring spanner":
http://www.diydata.com/tool/spanner/spanner.php .

Esta es combinada (abierta/anillo) y tiene un sistema de trinquete:
http://www.eurotechtools.com.au/61561.html (en http://www.eurotechtools.com.au/prodlist.html las llaman "ring/OE spanner").

Este vendedor de herramientas colombiano las llama "mixtas" aquí:

http://www.tornillosypartes.com.co/productos/compras/prod67_... .

... pero "combinadas" acá:
http://www.tornillosypartes.com.co/public/promocion-octubre-...

En cuanto a los números, seguramente se refiere al tamaño en milímetros (un extremo de 13 mm y el otro de 15 mm), como puedes ver aquí: http://www.hetl.co.in/spanners.html .

Atentamente,

Daniel

Daniel Grau
Argentinien
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 38
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias, Daniel. Ésta era la llave.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Roberto Servadei: Daniel, si es Open End, no podes llamarla combinada, es llave fija
13 Min.
  -> Si miras la foto, verás que en un extremo es abierta y en el otro cerrada. Además, no soy yo el que la designa, sino el vendedor.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren