Englisch: ...for perennial color.Spanisch translation: ... para color(ido) año tras año. KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | ...for perennial color. | | Spanisch Übersetzung: | ... para color(ido) año tras año. | | Eingetragen von: | Nathalie Winans |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Science - Botanik / jardinería, gardening | | Englisch Begriff oder Satz: ...for perennial color. | Estoy intentando traducir esta frase sobre los lirios de pascua. La frase original en inglés:
"A wonderful plant prized for its fragrance. Easter lilies may be planted outside after danger of frost has passed for perennial color."
Mi traducción:
"Una maravillosa planta que se valora por su fragancia. Los lirios de Pascua se pueden plantar afuera al pasar el peligro de heladas para que florezcan de manera perenne"
Lo que me resulta más difícil es la frase al final, "for perennial color." No sé si "para dar color perenne" comunica el sentido, y mi traducción me suena torpe. ¿Qué les parece?
|
| Nathalie WinansKudoZ-AktivitätFragen: 2 (alle geschlossen) Antworten: 0 Vereinigte Staaten
| |
| | ... para color(ido) año tras año. | Erklärung: Garden plants are roughly divided into perennials, which flower every year, and annuals, which die off after the year, and thus have to be replaced either from seed or with seedlings). In this context, the stress is not really on this distinction, but since the word is significant in the gardening world it is as well to be aware of it. |
| Ausgewählte Antwort von:
aceavila - Noni Spanien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden¡gracias! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| |