Spanisch translation,Kino, Film, Fernsehen, Theater,Kunst/Literatur,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: off between

Spanisch translation: "con emitir 3 episodios de entre 4 episodios, en lugar de 2"



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"with giving you 3 issues off between 4 issue arcs as opposed to 2"
Spanisch Übersetzung:"con emitir 3 episodios de entre 4 episodios, en lugar de 2"
Eingetragen von:MIGUEL TORRES
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:30pm Jan 6, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Art/Literary - Kino, Film, Fernsehen, Theater
Englisch Begriff oder Satz: off between
Please, I don't understand the idea of the following sentence. Could somebody tell me the meaning or translation. Thanks!!

"I can look into see if the powers-that-be are all right with giving you 3 issues off between 4 issue arcs as opposed to 2"

Cintia Salvo
Argentinien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Gabriela Mejías: 1:12am Jan 7, 2006: Quizás un poquito más de context ayude... es rara la expresión. -

"emitir 3 episodios de entre 4 episodios, en lugar de 2"
Erklärung:
ME PARECE QUE EN EL CONTEXTO SE REFIERE A EPISODIOS O CAPÍTULOS DE UNA SERIE, POR EJEMPLO DE TV. UNA ACEPCIÓN VÁLIDA DE "GIVE OFF" PUEDE SER "EMITIR". AUNQUE TAMBIÉN SE PODRÍA PENSAR EN TRADUCIR "3 ISSUES OFF" COMO "3 EPISODIOS AUSENTE" OFF= ABSENT. TODO DEPENDE DEL CONTEXTO GENERAL EN QUE ESTÁS TRABAJANDO PARA ESTE PÁRRAFO.
Ausgewählte Antwort von:

MIGUEL TORRES
Chile
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4"emitir 3 episodios de entre 4 episodios, en lugar de 2"MIGUEL TORRES
3give off- soltar/largar
Candelaria Garcia del Pino


  


Antworten

4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
give off- soltar/largar

Erklärung:
me parece que hay una confusión, quizas se trata de un phrasal verb, give off. Quizás hace falta un poco más de contexto apra aclarar la idea, sólo una sugerencia.

Candelaria Garcia del Pino
Argentinien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"giving you 3 issues off between 4 issue arcs as opposed to 2" "emitir 3 episodios de entre 4 episodios, en lugar de 2"

Erklärung:
ME PARECE QUE EN EL CONTEXTO SE REFIERE A EPISODIOS O CAPÍTULOS DE UNA SERIE, POR EJEMPLO DE TV. UNA ACEPCIÓN VÁLIDA DE "GIVE OFF" PUEDE SER "EMITIR". AUNQUE TAMBIÉN SE PODRÍA PENSAR EN TRADUCIR "3 ISSUES OFF" COMO "3 EPISODIOS AUSENTE" OFF= ABSENT. TODO DEPENDE DEL CONTEXTO GENERAL EN QUE ESTÁS TRABAJANDO PARA ESTE PÁRRAFO.

MIGUEL TORRES
Chile
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren