Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a looped line

Spanisch translation: una línea doblada (de doblaje)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a looped line
Spanisch Übersetzung:una línea doblada (de doblaje)
Eingetragen von:Walter Landesman
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:43pm Aug 3, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Tech/Engineering - Kino, Film, Fernsehen, Theater / ++++
Englisch Begriff oder Satz: a looped line
within the context of ADR or automated dialogue replacement
luchi
Argentinien
una línea doblada (de doblaje)
Erklärung:
Loop - 1.: Slack film above and below the gate to allow a transition from the constant motion of the supply and take up rollers to the intermittent motion that takes place at the gate. 2.: A small magnifier useful in the editing room. 3.: see Dubbing.

Looping - see Dubbing. Called looping because the film is on a loop to give the actor several tries at a line. Also called A.D.R.

A Glossary of Film Terms

Ausgewählte Antwort von:

Walter Landesman
Uruguay
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5 +2una línea doblada (de doblaje)
Walter Landesman
5banda (de subtítulos) que se repite
Lillian van den Broeck
4 +1A looped film: una película enlazada
Marina Lara Petersen


  

Antworten

21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
A looped film: una película enlazada

Erklärung:
Glosario internacional para el traductor (Marina Orellana)

Marina Lara Petersen
Argentinien
Muttersprache: Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Cecilia Fraga: probablemente. Suerte!
3 Tage5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Tage   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
banda (de subtítulos) que se repite

Erklärung:
.)

Lillian van den Broeck
Mexiko
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


506 Tage   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
una línea doblada (de doblaje)

Erklärung:
Loop - 1.: Slack film above and below the gate to allow a transition from the constant motion of the supply and take up rollers to the intermittent motion that takes place at the gate. 2.: A small magnifier useful in the editing room. 3.: see Dubbing.

Looping - see Dubbing. Called looping because the film is on a loop to give the actor several tries at a line. Also called A.D.R.

A Glossary of Film Terms




    Quelle: http://homepage.newschool.edu/%7Eschlemoj/film_courses/gloss...
Walter Landesman
Uruguay
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 37
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung xxxASUY: dubbed.
1 Tag1 Stunde
  -> Thanx a lot.

Zustimmung Candelaria Garcia del Pino
49 Tage
  -> Muchas gracias. - walter
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren