Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: functionality of labeling

Spanisch translation: clasificación







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz: labeling
Spanisch Übersetzung:clasificación
Eingetragen von:Lillian van den Broeck
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:46pm Aug 20, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Computer: Software / room diagraming
Englisch Begriff oder Satz: functionality of labeling
Sigo con el mismo tema. No sé si es por la hora y las 18 horas de trabajo que llevo pero en este trabajo no termino de entender el significado de la familia "label". Hay otro párrafo que dice: Main Objectives. Learn to grow seating , learn to group and: align seating, utilize functionality of labeling. Gracias anticipadas. Pampi
María T. Vargas
Spanien
la funcionalidad de la clasificación
Erklärung:
.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2004-08-21 00:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

otra opción: lo práctico de la clasificación
Ausgewählte Antwort von:

Lillian van den Broeck
Mexiko
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
He escogido esta respuesta. Gracias a ti y a todos. Pampi
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5 +3la funcionalidad de la clasificación
Lillian van den Broeck
5 +1funcionalidad del etiquetado
Ernesto de Lara
3 +2rotulación
Marylen
4rotular/etiquetar
Susana Betti


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
rotulación

Erklärung:
I suppose

Marylen
Argentinien
Muttersprache: Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung María Eugenia Wachtendorff
11 Min.

Zustimmung Juan R. Migoya: Si, algo así como "familiarizarse con la rotulación"
2 Tage9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


58 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
la funcionalidad de la clasificación

Erklärung:
.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2004-08-21 00:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

otra opción: lo práctico de la clasificación

Lillian van den Broeck
Mexiko
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
He escogido esta respuesta. Gracias a ti y a todos. Pampi

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Nora Bellettieri: para mí también "label" está usado como "clasificar"
33 Min.
  -> Gracias de nuevo Nora, :)

Zustimmung ojinaga
37 Min.
  -> Gracias, Oji !

Widerspruch María Eugenia Wachtendorff: En general, los autores de manuales de SW tienen cuidado de usar cada término con una sola connotación. Por ej., nunca verás uno que diga a veces "save" y otras "file". Labeling es rotulación, indispensable en un programa de este tipo: Diseño Gráfico
1 Stunde
  -> ok

Zustimmung Jo Mayr: en el sentido de "aprender clasificar", perfecto !
1 Stunde
  -> gracias, Johannes.

Zustimmung Cecilia Fraga: si, yo creo q si. Suerte!
1 Tag2 Stunden
  -> Muchas gracias Cecia, ¿cómo te va?
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rotular/etiquetar

Erklärung:
La operatividad de rotular o etiquetar.

Susana Betti
Argentinien
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
funcionalidad del etiquetado

Erklärung:
Quiero entender que estamos hablando de computación. En programación las etiquetas son referencias para los saltos de ejecución.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 16 mins (2004-08-21 15:03:31 GMT)
--------------------------------------------------

Si se trata de un diagrama, de cualquier tipo, será etiqueta, a menos que se trate de señalización física.
Búsqueda en Google: aproximadamente:
3,110 de diseño diagrama etiqueta
452 de diseño diagrama rótulo





Ernesto de Lara
Mexiko
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 189

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar María Eugenia Wachtendorff: Correcta tu traducción, Ernesto, pero no es programación, sino el manual de un software de diagramación de interiores. Lo siento, cambié a "Neutral", porque no puedo concordar con dos a la vez, y "rotulación" es la palabra que complica a María.
53 Min.
  -> Yo sólo sé que no sé nada. Confusio

Zustimmung PHYSICIST
3 Tage17 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren