Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: apple cobbler

Spanisch translation: postre crujiente de manzana







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:apple cobbler
Spanisch Übersetzung:postre crujiente de manzana
Eingetragen von:Irena
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:35am Apr 19, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Kochen/Kulinarisches
Englisch Begriff oder Satz: apple cobbler
Disclaimer: it isn't apple pie.
Flavio Posse
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Flavio Posse (asker): 5:32am Apr 19, 2005: I'm going to give you guys a hint, this "cooks.com" recipe is pretty much "it". No pie crust involved here, pieces of fruit with sugar and spices and a crumb topping. And no, it is not a cold apple drink.
http://www.cooks.com/rec/doc/0,1937,158191-232206,00.html

postre crujiente con manzana
Erklärung:

Hope this helps

    http://www.fcs.uga.edu/extension/sp_pubs.php
Ausgewählte Antwort von:

Irena
Spanien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5postre crujiente con manzana
Irena
3 +2bebida helada de manzana
Yvonne Becker
4 +1pastel de manzanaxxxOso


  


Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
pastel de manzana

Erklärung:
Hola Flavio,
Una idea.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

P.S. Sí leí tu disclaimer pero mira lo que dice el dicco:

cob·bler
n.
1. ***A deep-dish fruit pie with a thick top crust.***
2. An iced drink made of wine or liqueur, sugar, and citrus fruit.

The American Heritage® Dictionary of the English Language

pastel
2. m. Masa de harina y manteca, cocida al horno, en que ordinariamente se envuelve crema o dulce, y a veces carne, fruta o pescado.
DRAE©

cobbler 3. (E.U.) un pastel de frutas
Simon & Schuster's Bilingual Dictionary©

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-19 05:40:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Oki Doki, entonces ofrezco **manzanas horneadas**

Deliciosas manzanas horneadas

1 Taza de agua
4 Bolsitas de té, negro o verde
4 Manzanas grandes (como Rome o Golden Delicious), sin corazón
1/4 De taza de azúcar morena
1/4 De taza de nueces picadas (opcional)
2 Cucharadas de pasas (opcional)
1/4 De cucharadita de canela molida
4 Cucharadas de margarina con calcio I Can\'t Believe It\'s Not Butter!

Precaliente el horno a 350°F. En una cacerola de un cuarto, ponga el agua a hervir; retírela del fuego. Agregue las bolsitas de té para que se haga una infusión, revolviendo ocasionalmente, por uno a un minuto y medio. Retire las bolsitas de té, exprimiéndolas; reserve.
Pele un tercio de cada una de las manzanas. Póngalas con la parte que peló hacia arriba en un molde cuadrado para hornear de 8 pulgadas; Reserve. En un molde pequeño, combine azúcar morena y canela (y nueces y pasas si lo desea).
Reparta la mezcla equitativamente sobre el centro de las manzanas y luego cúbralas parejo con la margarina. Vacíe la infusión de té alrededor de las manzanas. Hornéelas sin cubrir, bañándolas ocasionalmente, por una hora, o hasta que las manzanas estén tiernas.

http://www.elextranewspaper.com/news.php?nid=3837

xxxOso
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 76

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Anabel Martínez
3 Stunden
  -> Muchas gracias, Anabel ¡Saludos! ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)


20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
bebida helada de manzana

Erklärung:
En el Simon & Schuster hay varias acepciones:

1) bebida helada compuesta de vino y frutas (podría ser)
2) pastel de frutas (dices que no se trata de esto)
3) remendón (zapatería) - esta expresión la usé para traducir el título de una receta con frutas hace algún tiempo

Depende para qué lo requieras. Si es el título de una receta, puedes ser creativo. ¿Tienes más contexto para saber si es paar comer o para beber?

Yvonne Becker
Venezuela
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 14

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Gaby-
4 Min.
  -> Gracias

Zustimmung Graciela Guzman
49 Min.
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
postre crujiente con manzana

Erklärung:

Hope this helps

    http://www.fcs.uga.edu/extension/sp_pubs.php

Irena
Spanien
Spezialgebiet
Muttersprache: Tschechisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren