Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Beauty Is in the Eye of the Beholder

Spanisch translation: la belleza está en los ojos de quien la mira



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Beauty Is in the Eye of the Beholder
Spanisch Übersetzung:la belleza está en los ojos de quien la mira
Eingetragen von:larru
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:47pm Nov 29, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Social Sciences - Kosmetik, Schönheitspflege
Englisch Begriff oder Satz: Beauty Is in the Eye of the Beholder
Es un dicho popular. ¿alguien sabe si existe uno parecido en España?
larru
Spanien
la belleza está en el ojo de quien la mira
Erklärung:
Un pedacito del paraíso - [ Translate this page ]
... Si los anglosajones dicen que "la belleza está en el ojo de quien la mira", uno
podría igualmente decir que el paraíso está en los ojos de quien lo busca. ...
www.banistmo.com/revista_istmo/1-2/inversiones.asp - 16k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-11-29 15:03:38 GMT)
--------------------------------------------------

O \"en los ojos\".

QuintaDimension.com - Sobre Shrek 2 - [ Translate this page ]
... es un filme, que no sigue las reglas de la belleza tradicional, hacen ver que
simplemente la belleza esta en los ojos de quien la mira att dicons. ...
quintadimension.com/article294.html - 41k - 27 Nov 2004 - Cached - Similar pages

USUARIO: CONTRASEÑA - [ Translate this page ]
... Foto: Tony Durán. La belleza, dicen, está en los ojos de quien la mira.
Tonterías. Esta noche, en el centro de Durhan, (Carolina ...
www.revistagq.com/magazine/rad1c775.shtml - 28k - Cached - Similar pages

Death Fall | | Ejercicio de Character Animation...... - [ Translate this page ]
... Espero y nos informes como te fue en el concurso del 10 Seconds Club.
Gracias.Marlene. _____ La Belleza esta en los ojos de quien la mira. ...
www.deathfall.com/modules.php?op=modload& name=XForum&file=viewthread&tid=1386 - 54k - Cached - Similar pages
Ausgewählte Antwort von:

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Me quedo con esta opción. El dicho debe contener la palabra "belleza" por alguna parte. Gracias a todos por vuestra aprticipación
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5 +4la belleza está en el ojo de quien la mira
María Teresa Taylor Oliver
4 +4sobre gustos no hay nada escrito ....
Alicia Orfalian
5 +3la belleza reside en el ojo del observador / quien a feo ama, hermoso le parece
Smartranslators
5 +2todo es según el color del cristal con que se mira
trixiemck


  

Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
beauty is in the eye of the beholder la belleza reside en el ojo del observador / quien a feo ama, hermoso le parece

Erklärung:
suerte

Smartranslators
Spanien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 33

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung amadotrad: también : "en los ojos del que mira"
2 Min.
  -> gracias yocandra

Zustimmung Marcela Russo
58 Min.
  -> gracias Magrela

Zustimmung Gabriel Aguirre: así es; igual "la belleza cae sobre el ojo de quien la observa"
14 Stunden
  -> gracias gabrielma
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
beauty is in the eye of the beholder sobre gustos no hay nada escrito ....

Erklärung:
es otra idea.

Alicia Orfalian
Argentinien
Muttersprache: Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Peters Trans: beuna sugerencia
11 Min.
  -> muchas gracias.

Zustimmung Henry Hinds
44 Min.
  -> muchas gracias.

Zustimmung Ruth Henderson: de gustibus non disputandum est
1 Stunde
  -> muchas gracias.

Zustimmung Sandra Cifuentes Dowling
11 Stunden

Zustimmung MaritereZenteno: Yes...this is the equivalent.
12 Stunden

Widerspruch Gabriel Aguirre: That would be "to each his own"
14 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +4
beauty is in the eye of the beholder la belleza está en el ojo de quien la mira

Erklärung:
Un pedacito del paraíso - [ Translate this page ]
... Si los anglosajones dicen que "la belleza está en el ojo de quien la mira", uno
podría igualmente decir que el paraíso está en los ojos de quien lo busca. ...
www.banistmo.com/revista_istmo/1-2/inversiones.asp - 16k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-11-29 15:03:38 GMT)
--------------------------------------------------

O \"en los ojos\".

QuintaDimension.com - Sobre Shrek 2 - [ Translate this page ]
... es un filme, que no sigue las reglas de la belleza tradicional, hacen ver que
simplemente la belleza esta en los ojos de quien la mira att dicons. ...
quintadimension.com/article294.html - 41k - 27 Nov 2004 - Cached - Similar pages

USUARIO: CONTRASEÑA - [ Translate this page ]
... Foto: Tony Durán. La belleza, dicen, está en los ojos de quien la mira.
Tonterías. Esta noche, en el centro de Durhan, (Carolina ...
www.revistagq.com/magazine/rad1c775.shtml - 28k - Cached - Similar pages

Death Fall | | Ejercicio de Character Animation...... - [ Translate this page ]
... Espero y nos informes como te fue en el concurso del 10 Seconds Club.
Gracias.Marlene. _____ La Belleza esta en los ojos de quien la mira. ...
www.deathfall.com/modules.php?op=modload& name=XForum&file=viewthread&tid=1386 - 54k - Cached - Similar pages


María Teresa Taylor Oliver
Panama
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Me quedo con esta opción. El dicho debe contener la palabra "belleza" por alguna parte. Gracias a todos por vuestra aprticipación

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Paula Morabito
14 Min.

Zustimmung Jennifer Vela Valido
15 Min.

Zustimmung Roxana Cortijo: en los ojos
19 Min.

Zustimmung Gabriel Aguirre: también así, pero ya estamos en variantes.
14 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
beauty is in the eye of the beholder todo es según el color del cristal con que se mira

Erklärung:
Así lo aprendí hace muchos años:)

trixiemck
Argentinien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ruth Henderson
1 Min.
  -> Thanks, Ruth

Zustimmung Cecilia Della Croce
3 Stunden
  -> Gracias, Cecilia

Neutraler Kommentar Gabriel Aguirre: that would be more like "life is as you see it" or "what you make of it"
12 Stunden
  -> Bueno, Gabriel... this is how I was taught to translate it at University 30 years ago and it is a Spanish saying (actually what is being asked for)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren