hub of English courses

Spanish translation: centro de acogida de los cursos de inglés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hub of English courses
Spanish translation:centro de acogida de los cursos de inglés
Entered by: Susana E. Cano Méndez

23:19 Apr 24, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: hub of English courses
Mil gracias

Center for American Language & Culture hub of English courses
Centro de Lengua y Cultura Estadounidense hub of English courses
sagitario14
Peru
Local time: 21:36
centro de acogida de los cursos de inglés
Explanation:
Hola, yo lo veo así:

Creo que no hay que traducir "Center for American Language & Culture".

==> Centro de acogida de los cursos de inglés del "Center for American Language & Culture"

Si realmente no queremos poner la palabra "centro", yo haría hincapié en el campo semántico de la "acogida"=> Portal etc. de los cursos de inglés del "Center for American Language & Culture"

Pero necesitamos más contexto para ver qué otros sinónimos podemos aportar.

Saludos.
Selected response from:

Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 04:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3epicentro de cursos de inglés - núcleo de la enseñanza del inglés
JohnMcDove
4centro de acogida de los cursos de inglés
Susana E. Cano Méndez
4plataforma (cultural) de cursos de inglés
Sury Castro


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
hub of english courses
epicentro de cursos de inglés - núcleo de la enseñanza del inglés


Explanation:
Algunas opciones para no repetir "centro"… que por lo demás, es lo que es.

Núcleo de la docencia del inglés…

http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/hub

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2015-04-24 23:52:15 GMT)
--------------------------------------------------

Algunas opciones algo más libres:

Núcleo de la pedagogía del inglés
Foco de cursos de inglés
Faro de orientación en la docencia del inglés

En clave metafórica (usando algunos símiles militares)

Baluarte de los cursos de inglés.
Bastión de la docencia anglosajona
Ciudadela de la enseñanza del inglés
Plaza fuerte de los educadores ingleses…

Capital de los cursos de inglés…
Sede [central] de la pedagogía del inglés…

Emporio de los cursos de inglés…

Metrópolis

Eje de referencia de los cursos de inglés
Referencia clave de los cursos de inglés
Referencia obligada para toda docencia relacionada con el inglés

En clave espiritual-mística:

El alma de la docencia del inglés
La esencia…
Sede de la quintaesencia de la lingüística del inglés…

Bueno, sin tener el contexto, las opciones podrían ser casi infinitas.

El otro aspecto que creo que debes verificar es si se trata de "Centro de Lengua Estadounidense y Núcleo Cultural de Cursos de Inglés". (Si no hay una coma después de "Culture".

Por lo demás, espero que algo de lo que te aporto te ayude a llegar a buen porto… digo, a buen puerto.

Saludos.


JohnMcDove
United States
Local time: 19:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1909

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EirTranslations
9 hrs
  -> Muchas gracias, Aquamarine. :-)

agree  Mónica Algazi
13 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica. :-)

agree  Marian Martin (X)
18 hrs
  -> Muchas gracias, Marian. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hub of english courses
centro de acogida de los cursos de inglés


Explanation:
Hola, yo lo veo así:

Creo que no hay que traducir "Center for American Language & Culture".

==> Centro de acogida de los cursos de inglés del "Center for American Language & Culture"

Si realmente no queremos poner la palabra "centro", yo haría hincapié en el campo semántico de la "acogida"=> Portal etc. de los cursos de inglés del "Center for American Language & Culture"

Pero necesitamos más contexto para ver qué otros sinónimos podemos aportar.

Saludos.

Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 04:36
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hub of english courses
plataforma (cultural) de cursos de inglés


Explanation:
En el ámbito de la industria "hub" se traduce como "plataforma" (Fuente IATE)

https://www.thatsenglish.com/thats-english

Un completo material didáctico con libros, DVD con los programas de televisión y CD audio.
Una plataforma e-learning donde realizar las actividades, ver tu seguimiento en el aprendizaje y visualizar todos los materiales de TE!


"La plataforma de Cursos para Emprendedores

Aprende a emprender con los cursos para emprendedores de UniMOOC. Es gratis, abierto, online y en español."



    Reference: http://unimooc.com/
    https://www.thatsenglish.com/thats-english
Sury Castro
Spain
Local time: 04:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search