GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:29 Apr 29, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susana E. Cano Méndez Spain Local time: 06:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | reconocimiento [especial] al graduarse |
| ||
4 | reconocimiento al graduarse |
| ||
3 | mención en la graduación |
|
reconocimiento [especial] al graduarse Explanation: Your own translation seems fine here, although you might want to add "especial" to reinforce the point. The simple idea seems to be that the mere fact of having graduated from the "Honors College" will itself constitute the "recognition" setting these students apart from their fellow graduates. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mención en la graduación Explanation: Hola, en español de España se diría "mención", pero lo querrás para Perú. Pero por si acaso. Un saludo. Reference: http://www.kent.edu/honors/recognition-graduation Reference: http://www.madrid.org/dat_este/nuevosie/premios.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reconocimiento al graduarse Explanation: reconocimiento al graduarse Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.