Englisch: anquishSpanisch translation: angustia, aflicción, congoja, ansiedad KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | anquish (typo - anguish) | | Spanisch Übersetzung: | angustia, aflicción, congoja, ansiedad | | Eingetragen von: | Ltemes |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Esoterik / CHILDREN\'S GUARDIAN REPORT | | Englisch Begriff oder Satz: anquish | I'm sure this must be a typo, but a dear friend of mine insists it is not, so... I hope someone out there knows whether this is a foreign word or whatever.
Let us explain briefly the necessity for the soul to be lowered into a body, which incurs to it so much anquish. We know that the newly-created instrument of recipiency must be inverted, through training, until it can feel the perfection that comes from the act of imparting.
Thanks! |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)MarÃa Eugenia Wachtendorff (asker): 8:51pm Apr 21, 2005: SORRY! THIS HAS NOTHING TO DO WITH CHILDREN! - That was from my previous questions. Ana Brause: 11:06pm Apr 21, 2005: La verdad que me ha picado la curiosidad este término, te cuento que es parte del tÃtulo de dos libros.. Damages, fright, mental anquish (Frank G.Turner) y Student's anquish over flawed question.. te surgen si Webster Online Dict. No creo que sea un typo. - Ana Brause: 11:07pm Apr 21, 2005: Aunque me gustarÃa aclarar que quizás sea efectivamente angustia o otro estado mental parecido. Suerte!! - Leticia Klemetz, CT: 12:25am Apr 22, 2005: Tengo el diccionario Oxford monolingue grande (en papel son 22 tomos), y "anquish" no aparece. O sea que, o es un invento (creación del autor) o es un typo. - Ana Brause: 1:07am Apr 22, 2005: Leticia, en websters online, no aparece ingresado pero si te fijas más abajo te remite a esos dos libros.. http://www.websters-online-dictionary.org. Tampoco estoy segura de que exista, únicamente me llamó la atención. -
|
|
| | angustia, aflicción, congoja, ansiedad | Erklärung: anGuish. no me cabe duda de que se trata de una errata.
Main Entry: 1an·guish
Pronunciation: 'a[ng]-gwish
Function: noun
Etymology: Middle English angwisshe, from Old French angoisse, from Latin angustiae, plural, straits, distress, from angustus narrow; akin to Old English enge narrow -- more at ANGER
: extreme pain, distress, or anxiety
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-04-21 20:55:01 GMT) --------------------------------------------------
Sounds like an exorcism...! |
| Ausgewählte Antwort von:
Ltemes Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMuchÃsimas gracias a todos. Necesitaba tener la certeza absoluta de que no se trataba de un término antiguo, ya en desuso. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
3 Min. Antwortsicherheit: Zustimmung (Netto): +5 |
| angustia, aflicción, congoja, ansiedad
Erklärung: anGuish. no me cabe duda de que se trata de una errata.
Main Entry: 1an·guish
Pronunciation: 'a[ng]-gwish
Function: noun
Etymology: Middle English angwisshe, from Old French angoisse, from Latin angustiae, plural, straits, distress, from angustus narrow; akin to Old English enge narrow -- more at ANGER
: extreme pain, distress, or anxiety
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-04-21 20:55:01 GMT) --------------------------------------------------
Sounds like an exorcism...!
| Ltemes Vereinigte Staaten Muttersprache: Englisch, Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| MuchÃsimas gracias a todos. Necesitaba tener la certeza absoluta de que no se trataba de un término antiguo, ya en desuso. |
|
|
| |