Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: anquish

Spanisch translation: angustia, aflicción, congoja, ansiedad







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:anquish (typo - anguish)
Spanisch Übersetzung:angustia, aflicción, congoja, ansiedad
Eingetragen von:Ltemes
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:50pm Apr 21, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Esoterik / CHILDREN\'S GUARDIAN REPORT
Englisch Begriff oder Satz: anquish
I'm sure this must be a typo, but a dear friend of mine insists it is not, so... I hope someone out there knows whether this is a foreign word or whatever.

Let us explain briefly the necessity for the soul to be lowered into a body, which incurs to it so much anquish. We know that the newly-created instrument of recipiency must be inverted, through training, until it can feel the perfection that comes from the act of imparting.

Thanks!
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
María Eugenia Wachtendorff (asker): 8:51pm Apr 21, 2005: SORRY! THIS HAS NOTHING TO DO WITH CHILDREN! - That was from my previous questions.
Ana Brause: 11:06pm Apr 21, 2005: La verdad que me ha picado la curiosidad este término, te cuento que es parte del título de dos libros.. Damages, fright, mental anquish (Frank G.Turner) y Student's anquish over flawed question.. te surgen si Webster Online Dict. No creo que sea un typo. -
Ana Brause: 11:07pm Apr 21, 2005: Aunque me gustaría aclarar que quizás sea efectivamente angustia o otro estado mental parecido. Suerte!! -
Leticia Klemetz, CT: 12:25am Apr 22, 2005: Tengo el diccionario Oxford monolingue grande (en papel son 22 tomos), y "anquish" no aparece. O sea que, o es un invento (creación del autor) o es un typo. -
Ana Brause: 1:07am Apr 22, 2005: Leticia, en websters online, no aparece ingresado pero si te fijas más abajo te remite a esos dos libros.. http://www.websters-online-dictionary.org. Tampoco estoy segura de que exista, únicamente me llamó la atención. -

angustia, aflicción, congoja, ansiedad
Erklärung:
anGuish. no me cabe duda de que se trata de una errata.

Main Entry: 1an·guish
Pronunciation: 'a[ng]-gwish
Function: noun
Etymology: Middle English angwisshe, from Old French angoisse, from Latin angustiae, plural, straits, distress, from angustus narrow; akin to Old English enge narrow -- more at ANGER
: extreme pain, distress, or anxiety


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-04-21 20:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sounds like an exorcism...!
Ausgewählte Antwort von:

Ltemes
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Muchísimas gracias a todos. Necesitaba tener la certeza absoluta de que no se trataba de un término antiguo, ya en desuso.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5 +5angustia, aflicción, congoja, ansiedadLtemes
4 +2angustia
posada
3ansiedad, desasosiego, preocupaciónGabe Pena


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +5
angustia, aflicción, congoja, ansiedad

Erklärung:
anGuish. no me cabe duda de que se trata de una errata.

Main Entry: 1an·guish
Pronunciation: 'a[ng]-gwish
Function: noun
Etymology: Middle English angwisshe, from Old French angoisse, from Latin angustiae, plural, straits, distress, from angustus narrow; akin to Old English enge narrow -- more at ANGER
: extreme pain, distress, or anxiety


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-04-21 20:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sounds like an exorcism...!

Ltemes
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Muchísimas gracias a todos. Necesitaba tener la certeza absoluta de que no se trataba de un término antiguo, ya en desuso.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Henry Hinds
28 Min.
  -> Thanks, Henry.

Zustimmung RebeW
1 Stunde
  -> Gracias Rebe.

Zustimmung Santiago Hersch
1 Stunde
  -> Gracias Santiago.

Zustimmung Walter Landesman
1 Stunde

Zustimmung Leticia Klemetz, CT: sí, como decía en mi nota de arriba, "anquish" no aparece en el OED
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
angustia

Erklärung:
I think its a typo.
Main Entry: 1an·guish
Pronunciation: 'a[ng]-gwish
Function: noun
Etymology: Middle English angwisshe, from Old French angoisse, from Latin angustiae, plural, straits, distress, from angustus narrow; akin to Old English enge narrow -- more at ANGER
: extreme pain, distress, or anxiety
synonym see SORROW

posada
Kolumbien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Walter Landesman
1 Stunde

Zustimmung Leticia Klemetz, CT: sí, como decía en mi nota de arriba, "anquish" no aparece en el OED
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ansiedad, desasosiego, preocupación

Erklärung:
'anguish' has been around, 'fo' long time'

Gabe Pena
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren