Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Blake's hitch

Spanisch translation: nudo de Blake







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Blake's hitch
Spanisch Übersetzung:nudo de Blake
Eingetragen von:Carolina Ceci
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:35pm Jan 6, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz / Arboriculture
Englisch Begriff oder Satz: Blake's hitch
Approved climbing hitches for NTS employees are the Tautline Hitch or the Blake’s Hitch.

Tautline hitch=nudo tensor o tirante
"nudo de Blake" gives 0 hits in Google...
I cannot find the equivalent in Spanish.

A picture of the knot can be seen in:
http://storrick.cnchost.com/VerticalDevicesPage/Ascender/Kno...

(I asked this question this morning, but apparently it did not go through, since it is not on the list of questions I made... I apologize if it is repeated)
Carolina Ceci
Argentinien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Rosa Maria Duenas Rios: 9:51pm Jan 6, 2006: Lo acaban de preguntar: http://www.proz.com/kudoz/1222838 -

Nudo de Blake
Erklärung:
si no aparece en google lo unico que dice es que no ha sido indexado ninguna página con ese término , no que no existe
Ausgewählte Antwort von:

Satto (Roberto)
Kolumbien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ya sé que es poco probable que no exista. Pero me llama poderosamente la atención que en textos en inglés, uno busca temas de arboricultura o escalada y enseguida salen dibujos del Blake's hitch, y también del nudo tensor (tautline hitch), mientras que no encuentro un solo dibujo del mismo en páginas en castellano. Raro, ¿no? Eso me hace sospechar que en español se denomina de otra forma al mismo nudo... lo más probable es que termine utilizando "nudo de Blake"
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5 +1Nudo de Blake
Satto (Roberto)


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
blake's hitch Nudo de Blake

Erklärung:
si no aparece en google lo unico que dice es que no ha sido indexado ninguna página con ese término , no que no existe

Satto (Roberto)
Kolumbien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ya sé que es poco probable que no exista. Pero me llama poderosamente la atención que en textos en inglés, uno busca temas de arboricultura o escalada y enseguida salen dibujos del Blake's hitch, y también del nudo tensor (tautline hitch), mientras que no encuentro un solo dibujo del mismo en páginas en castellano. Raro, ¿no? Eso me hace sospechar que en español se denomina de otra forma al mismo nudo... lo más probable es que termine utilizando "nudo de Blake"

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Malega
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren