Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: *to say that three times fast*

Spanisch translation: decirlo tres veces seguidas







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:*to say that three times fast*
Spanisch Übersetzung:decirlo tres veces seguidas
Eingetragen von:Lydia De Jorge
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:06pm May 14, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Möbel/Haushaltsgeräte / Furniture
Englisch Begriff oder Satz: *to say that three times fast*
Don’t even try *to say that three times fast*– but do consider the sunsail as a viable alternative to traditional canvas shades.

It's an advertisement, I am in trouble with this phrase, I have been trying to understand it but I have been unable, help!
MaLu M.Suarez
Argentinien
decirlo tres veces seguidas
Erklärung:
el reto cuando se trata de un trabalenguas!

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2007-05-23 15:18:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti MaLu!
Ausgewählte Antwort von:

Lydia De Jorge
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Sí gracias!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +4decirlo tres veces seguidas
Lydia De Jorge
5decirlo tres veces más rápido
Rafael Molina Pulgar


  


Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
decirlo tres veces más rápido

Erklärung:
Suerte.

Rafael Molina Pulgar
Dominikanische Republik
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
decirlo tres veces seguidas

Erklärung:
el reto cuando se trata de un trabalenguas!

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2007-05-23 15:18:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti MaLu!

Lydia De Jorge
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Sí gracias!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung silviantonia: aunque debes añadirle 'rápidamente'/y como madre de cinco, ya sabes que somos especialistas en trabalenguas...
0 Min.
  -> gracias silvia-madre de 5!

Zustimmung Patricia C.S.
21 Min.
  -> gracias Patricia!

Zustimmung GoodWords: El sentido de la frase es "aunque parece trabalenguas, es una buena opción". Claro que sólo funciona en la traducción si la traducción de "sunsail" también parece trabalenguas...
32 Min.
  -> good point GoodWords! gracias!

Zustimmung Marsha Way
1 Stunde
  -> thanks Marsha!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren