Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bed frame

Spanisch translation: marco de la cama



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bed frame
Spanisch Übersetzung:marco de la cama
Eingetragen von:Harmony
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:19am Jan 11, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Möbel/Haushaltsgeräte
Englisch Begriff oder Satz: bed frame
Is there any word in Spanish for bed frame? the metal frame that goes under the box spring.
Thanks!
bparciak
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
bparciak (asker): 9:39pm Jan 11, 2005: Gracias por sus respuestas.
Creo que lo que no he sido muy especifica. Lo que yo estoy buscando es el nombre de la estructura de metal que soporta el box spring. Según tengo entendido el somier es diferente pues el colchón va sobre el somier. El que yo quiero es otro tipo de "bed frame" .Adjunto un enlace con una imagen para ver si alguien puede ayudarme.
¡Muchas gracias

bparciak (asker): 9:44pm Jan 11, 2005: http://affordable-beds.com/k45r_metal_bed_frame.htm
olv10siq: 10:14pm Jan 11, 2005: Podría ser armazón de la cama, pero lo investigaré para estar más segura. -

marco de la cama
Erklärung:
=
Ausgewählte Antwort von:

Harmony
Argentinien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias! esta es la que me parece más acertada
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5 +10somierolv10siq
4 +4base/bastidor de la cama
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
3 +1marco de la cama
Harmony


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
marco de la cama

Erklärung:
=

Harmony
Argentinien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Gracias! esta es la que me parece más acertada

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung blucero
18 Stunden
  -> Muchas gracias, blucero.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
base/bastidor de la cama

Erklärung:
Espero que te ayude

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Mexiko
Muttersprache: Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung María Eugenia Wachtendorff: Esto es, con toda seguridad.
35 Min.

Zustimmung Valdes: correcto
2 Stunden

Zustimmung Antonio Villarreal Ulloa: al menos asi le llamamos en México
13 Stunden

Zustimmung blucero: base es el box spring y bastidor es el alma del box. Yo lo traduzco como el marco de la cama.
17 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


28 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +10
somier

Erklärung:
Bed frame= somier.
Según el DRAE, Somier= soporte de tela metálica, lámina de madera sobre el que se coloca el colchón.
¡Suerte!


The Probert Encyclopaedia - English/Spanish Dictionary - [ Translate this page ]
... Bedspreads, Los cobertores. Bedspring, El somier. Bedsprings, Los somieres. Bedstead,
La armadura de la cama. Bedsteads, Las armaduras de la cama. Bedstraw, La ...
www.probertencyclopaedia.com/dic/eng-sp-b.htm - 101k - Cached - Similar pages



--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 59 mins (2005-01-11 22:19:24 GMT)
--------------------------------------------------

... corto. Unida a los pies de la cama y un soporte que llegue a unos 15 cm.
Por arriba del armazón de la cama. COLCHÓN DE HIPOTERMIA. ...
www.mitareanet.com/colaboraciones/apuntesenfermeria.htm - 16k - Cached - Similar pages

La Obstrucción de las Vías Respiratorias (Airway Obstruction) - [ Translate this page ]
... Asegúrese de que los espacios entre las barandas y el armazón de la cama, y entre
la cabecera y el estribo de la cama, sean inferiores a 3,5 pulgadas (89 ...
www.healthsystem.virginia.edu/ UVAHealth/adult_pediatrics_sp/airway.cfm - 30k - Cached - Similar pages

Colecho - [ Translate this page ]
... Asegúrese de que su colchón encaje perfectamente en el armazón de la cama
para que su bebé no quede atrapado. Revisado por: Kate ...
kidshealth.org/parent/en_espanol/ embarazo/cosleeping_esp_p3.html - 45k - Cached - Similar pages



olv10siq
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Carmen Álvarez
1 Stunde
  -> Muchas gracias Carmen

Zustimmung Rosa Diez Tagarro
2 Stunden
  -> Muchas gracias Rosa

Zustimmung Fuseila
2 Stunden
  -> Gracias Fuseila

Zustimmung Judith Payro
3 Stunden
  -> Gracias Judith

Zustimmung NuriaL
3 Stunden
  -> Gracias Nuria

Zustimmung Juan R. Migoya
4 Stunden
  -> Gracias Juan

Zustimmung Clara Llamas Gómez
4 Stunden
  -> Gracias Clara

Zustimmung Sandra Cifuentes Dowling
6 Stunden
  -> Gracias Sandra

Zustimmung xzw
7 Stunden
  -> Gracias Xenia

Neutraler Kommentar Natalia Zudaire: osmmier no es esas camas con dos colchones uno arriba del otro?
8 Stunden
  -> Eso es un "box spring". El somier es lo que soporta el clolchón. Saludos y ¡feliz año!

Zustimmung elere
11 Stunden
  -> racias elere
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren