Englisch: by EODSpanisch translation: End Of Day = Al final del día KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO] Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe / e-mail answer | | Englisch Begriff oder Satz: by EOD | Esta es la respuesta a un correo electrónico solicitando una información. ¡EOD puede ser cualquier cantidad de cosas! ¿Alguien tiene una idea a lo que se refiere?
Todo el contexto es:
I will get back to you ***by EOD*** tomorrow. Thanks for your understanding!
|
| | | End Of Day = Al final del día | Erklärung: Me parece.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
-------------------------------------------------- Note added at 2005-08-10 22:05:16 (GMT) --------------------------------------------------
Me parece que sí se refiere a esto puesto que está agradeciendo su comprensión y menciona el \"tomorrow\". Es decir que le dará una respuesta mañana, al final del día. ¶:^) |
| Ausgewählte Antwort von: xxxOso Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden¡Muchas gracias Osito! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
4 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +12 |
| End Of Day = Al final del día
Erklärung: Me parece.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
-------------------------------------------------- Note added at 2005-08-10 22:05:16 (GMT) --------------------------------------------------
Me parece que sí se refiere a esto puesto que está agradeciendo su comprensión y menciona el \"tomorrow\". Es decir que le dará una respuesta mañana, al final del día. ¶:^)
| xxxOso Vereinigte Staaten Arbeitsgebiet Muttersprache: Spanisch PRO-Punkte in Kategorie: 210
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
|
| |