Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: He was cutting steers and getting kickback on the feed money

Spanisch translation: estaba trabajando/separand reses y sacando comisiones [bajo el agua] por la venta de su alimentación



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz: He was cutting steers and getting kickback on the feed money
Spanisch Übersetzung:estaba trabajando/separand reses y sacando comisiones [bajo el agua] por la venta de su alimentación
Eingetragen von:Santiago Hersch
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:12am Mar 22, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Englisch Begriff oder Satz: He was cutting steers and getting kickback on the feed money
Slang
Habla de un individuo con un pasado dudoso. es para México y LA en general..
Gracias de antemano.

Santiago Hersch
Argentinien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Santiago Hersch (asker): 4:21am Mar 24, 2005: Entre las dos pude descifrar la cuestión, aunque es justo darle los puntos a cecourtright por la pronta y apropiada respuesta.. Gracias por su ayuda !!!!

estaba trabajando/separand reses y sacando comisiones [bajo el agua] por la venta de su alimentación
Erklärung:
"cutting" es la actividad de separar los reses uno por uno, montado a caballo, después de juntarlos (roundup) entre todos: http://www.cuartodemilla.cl/reporta/cutting.htm
Es un trabajo corriente de un vaquero - es el empleo del tipo. Pero no encontré una traducción específica, sino "el cutting"! Diría mejor "trabajando", "reuniendo", o "separando" reses.

"getting kickbacks" es la actividad ilegal de recibir una comisión confidencial sobre ventas - el vendedor te devuelve una comisión si le compras a él en vez de a otra persona - el tipo lo estaba haciendo con fondos ajenos (de la patronal), supongo.

Bueno, no es nada elegante, pero al menos espero te sirva la explicación!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 51 mins (2005-03-22 13:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

perdón - \"separando\" no \"separand\"
Ausgewählte Antwort von:

Christina Courtright
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Me fue muy útil para entrar en contexto y poder sacar una conclusión. y la pronta respuesta ayudó también. Gracias!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4trabajaba en un matadero y además se quedaba con los vueltos de la plata de compras ...
Cecilia Della Croce
4estaba trabajando/separand reses y sacando comisiones [bajo el agua] por la venta de su alimentación
Christina Courtright


  

Antworten

4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
he was cutting steers and getting kickback on the feed money estaba trabajando/separand reses y sacando comisiones [bajo el agua] por la venta de su alimentación

Erklärung:
"cutting" es la actividad de separar los reses uno por uno, montado a caballo, después de juntarlos (roundup) entre todos: http://www.cuartodemilla.cl/reporta/cutting.htm
Es un trabajo corriente de un vaquero - es el empleo del tipo. Pero no encontré una traducción específica, sino "el cutting"! Diría mejor "trabajando", "reuniendo", o "separando" reses.

"getting kickbacks" es la actividad ilegal de recibir una comisión confidencial sobre ventas - el vendedor te devuelve una comisión si le compras a él en vez de a otra persona - el tipo lo estaba haciendo con fondos ajenos (de la patronal), supongo.

Bueno, no es nada elegante, pero al menos espero te sirva la explicación!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 51 mins (2005-03-22 13:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

perdón - \"separando\" no \"separand\"

Christina Courtright
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Me fue muy útil para entrar en contexto y poder sacar una conclusión. y la pronta respuesta ayudó también. Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trabajaba en un matadero y además se quedaba con los vueltos de la plata de compras ...

Erklärung:
(de materia prima) o le pasaban un sobre por abajo de la mesa
No sé cómo jugar con esto pero además steer quiere decir "dato" en Am slang y tal vez te sirva saberlo para decifrar el significado de esta frase

Cecilia Della Croce
Argentinien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 43
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren