Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: baseline

Spanisch translation: al inicio del estudio



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:baseline
Spanisch Übersetzung:al inicio del estudio
Eingetragen von:Nuria Díaz Quero
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:38am May 13, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Science - Genetik / Medicine
Englisch Begriff oder Satz: baseline
También tengo una duda con este término pertenece al mismo estudio científico biosanitario que mi pregunta anterior. El contexto es el siguiente:
"During a 10-yr follow-up the heritability of isometric handgrip strength decreased from 35% to 22%, whereas the shared environmental effects increased from 39% to 45% among male twins aged on average 63 yr at the baseline. In our study, the age-induced variability...."
Nuria Díaz Quero
Spanien
al inicio del estudio
Erklärung:
Que tengan 63 años al inicio del estudio.
Ausgewählte Antwort von:

Mónica Belén Colacilli
Argentinien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
gracias a todos
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5 +1al inicio del estudio
Mónica Belén Colacilli
5nivel inicial
Urico
4datos iniciales o de referencia
Flavio Granados F
4nivel habitual (when referring to lab values) -- estado habitual (when reg. physical exam)Carmen Schultz
4referencia o evaluadosAlfredoN


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
referencia o evaluados

Erklärung:
así me parece

AlfredoN
Israel
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)


19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
nivel inicial

Erklärung:
Nivel inicial (también "línea basal"). Momento en que se inicia la evaluación del parámetro o la variable del estudio.

[PDF] NEW SPANISH BETA
... primeras etapas de ensayo clínico. Aunque este desolado panorama de fármacos experi- ... diferentes, las reducciones medias ***respecto al nivel inicial*** ...
www.sfaf.org/tratamiento/ betaespanol/s55/s55_desarollo.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-05-13 10:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

Why are ***Baseline HIV RNA Levels*** 100,000 Copies/mL or Greater Associated With Mortality After the Initiation of Antiretroviral Therapy?
A partir de 100.000 copias/ml se reduciría la probabilidad de una supresión virológica prolongada. Existen datos contradictorios respecto al impacto del ***nivel inicial de ARN del VIH *** sobre la respuesta virológica tras el inicio de TARGA. )
www.infoforhealth.org/popreporter/es/2005/03-21.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-05-13 10:07:17 GMT)
--------------------------------------------------

Estas respuestas también te ayudarán:
http://www.proz.com/kudoz/808017 Baseline (Valores iniciales)
http://www.proz.com/kudoz/631892 Baseline (Valores basales)

Urico
Spanien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 56
Login to enter a peer comment (or grade)


28 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nivel habitual (when referring to lab values) -- estado habitual (when reg. physical exam)

Erklärung:

"basal" can be used generically for baseline and the above terms as specified
Source: Medical Dictionary Eg-Span Span-Eng by Glen T. Rogers, M.D.


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-05-13 10:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

quise decir \"nivel basal\" arriba

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-05-13 10:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

nivel de referencia y nivel basal son intercambiables

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-05-13 10:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

Also consulted Mosby Bilingual Medical Dict.

Carmen Schultz
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch, Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
datos iniciales o de referencia

Erklärung:
at the baseline = según los datos iniciales / de referencia / disponibles o medidos al comienzo del estudio
Aunque he visto con cierta frecuencia "nivel inicial", tengo dudas con respecto a usar "nivel" allí.

Sólo una opinión más. :)

Flavio Granados F
Venezuela
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
al inicio del estudio

Erklärung:
Que tengan 63 años al inicio del estudio.

Mónica Belén Colacilli
Argentinien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
gracias a todos

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Sonia Iujvidin
5 Stunden
  -> ¡Muchas gracias soniadin!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren