Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: America

Spanisch translation: Estados Unidos de América (EE. UU.)



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:America
Spanisch Übersetzung:Estados Unidos de América (EE. UU.)
Eingetragen von:xxxOso
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:48pm Apr 13, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Social Sciences - Geografie / America
Englisch Begriff oder Satz: America
The text reads as follows: Rooted in nearly200 years of experience, City is one of the oldest and largest personal trust companies in America...
I want to Know how would you translate America because sometimes in the US they America to refer to the USA, so would you say América or Estados Unidos de América?
Georgina Rapetti
Argentinien
Estados Unidos de América (EE.UU.)
Erklärung:
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-13 23:50:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Si tienes la certeza de que se refiere al país y no al continente, sugiero que uses Estados Unidos de América.
Ausgewählte Antwort von:

xxxOso
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thank you
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
4 +13Estados Unidos de América (EE.UU.)xxxOso
5 +1los Estados Unidos / EE.UU.
Leticia Klemetz, CT
5If it refers to...
Carolina Fryd


  


Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +13
Estados Unidos de América (EE.UU.)

Erklärung:
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-13 23:50:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Si tienes la certeza de que se refiere al país y no al continente, sugiero que uses Estados Unidos de América.

xxxOso
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thank you

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Julio Arturo Torres Jaubert: Definitivamente. En español sí se hace diferencia entre América y EUA.
1 Min.
  -> Muchas gracias, Julio Arturo. ¡Saludos! ¶:^)

Zustimmung Giovanni Rengifo
2 Min.
  -> Muchas gracias, Giovanni ¶:^)

Zustimmung Claudia Luque Bedregal
16 Min.
  -> Muchas gracias, clb ¶:^)

Zustimmung Walter Landesman
23 Min.
  -> Muchas gracias, landesman ¶:^)

Zustimmung Sergio Viñals
52 Min.
  -> Muchas gracias, Sergio ¶:^)

Zustimmung Henry Hinds: Porque somos todos americanos.
1 Stunde
  -> Eso mero, mi Cumpa. Muchas gracias y también por las fotos, ¡están a todo dar! ¶:^)

Zustimmung Yvonne Becker
1 Stunde
  -> Muchas gracias, Smash ¶:^)

Zustimmung Marsha Wilkie
1 Stunde
  -> Muchas gracias, Marsha ¶:^)

Zustimmung Mónica Guzmán: Sí, y en la abreviatura va un espacio EE. UU.
1 Stunde
  -> Muchas gracias, Mónica por el dato y por tu agrí ¶:^)

Zustimmung Martin Harvey
1 Stunde
  -> Muchas gracias y saludos, Martin ¶:^)

Zustimmung Gabriela Mejías: Y sí... aunque no son América.. porque América es mucho más... es así de todos modos! Saludos a mis hermanos estadounidenses y a todos mis hermanos americanos!!
2 Stunden
  -> Muchas gracias, Gabriela. Te mandé un mail pero me fue devuelto ¶:^( Voy a intentarlo otra vez ¿dale? Saludos, Oso ¶:^)

Zustimmung Gaby-
5 Stunden
  -> Muchísimas gracias, Gaby ¡Que tengas un lindo jueves! ¶:^)

Zustimmung emoreda: Tampoco es correcto "Norteamérica", como se dice a veces, porque norteamericanos también son los canadienses, no sólo los estadounidenses.
7 Stunden
  -> Muchas gracias, Eva ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
america los Estados Unidos / EE.UU.

Erklärung:
En España a menudo decimos simplemente los Estados Unidos, sin mencionar "de América"

Leticia Klemetz, CT
Spanien
Muttersprache: Spanisch, Schwedisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung TranslateThis: claro
15 Min.
  -> gracias!

Widerspruch Ana Brassara: Hay que aclarar, porque también existe "Estados Unidos de México"
54 Min.
  -> no lo sabía, gracias por el dato

Zustimmung Mark Solomon
56 Min.
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
america If it refers to...

Erklärung:
the United States, I'd use "los Estados Unidos de América", if it refers to the American continent, América or el continente americano.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-04-13 23:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

For the first options, three names are accepted in Spanish:
- los Estados Unidos de América (the most common one)
- los Estados Unidos de América Septentrional
- los Estados Unidos de Norteamérica

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-04-13 23:53:43 GMT)
--------------------------------------------------

For the first options, three names are accepted in Spanish:
- los Estados Unidos de América (the most common one)
- los Estados Unidos de América Septentrional
- los Estados Unidos de Norteamérica

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 24 mins (2005-04-14 02:12:36 GMT)
--------------------------------------------------

TO THE MODERATORS:
Something appears to be wrong with these added notes since it\'s the second time I add only one note and it appears repeated 1 minute later (?).

Carolina Fryd
Argentinien
Muttersprache: Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren