Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: a project-related manner

Spanisch translation: en función de proyectos específicos







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a project-related manner
Spanisch Übersetzung:en función de proyectos específicos
Eingetragen von:Zaida Machuca Inostroza
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:02pm Oct 30, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Spanisch [PRO]
Social Sciences - Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung / Organizaciones de Ayuda Humanitaria
Englisch Begriff oder Satz: a project-related manner
Aquí:
Corporations usually work in a project-related manner and gain access to the required resources at short notice profiting by their experience and flexibility.
Zaida Machuca Inostroza
Chile
en función de proyectos específicos
Erklärung:
Quizás el texto hace referencia a la forma en que las empresas se ocupan solamente de proyectos aislados, habría que verlo en un contexto más amplio...

:)
Ausgewählte Antwort von:

Nicolás Valencia
Kolumbien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Me quedé con esta traducción. Gracias a todos.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (SPANISCH)
5 +1de manera como si se tratara [tratase] de un proyecto
Terry Burgess
4 +2por proyectosTomás Cano Binder
3 +1en función de los proyectos
Álvaro Blanch
3 +1en función de proyectos específicos
Nicolás Valencia


  

Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
de manera como si se tratara [tratase] de un proyecto

Erklärung:
HTH:-)

Terry Burgess
Mexiko
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Karin Kutscher
1 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
en función de los proyectos

Erklärung:
Hola Zaida,

Habría que ver a qué tipo de proyectos se refieren.

Por las demás preguntas, entiendo que refiere a que las empresas trabajan en función de los proyectos (¿humanitarios?) existentes. Se aprovechan de su experiencia y flexibilidad para poder entregar rápidamente los recursos, lo que va en detrimento de las compras en los mercados locales, que serían mejores en realidad porque así se ayuda a desarrollar esos tejidos locales.

No me extrañaría que en algún otro apartado tu texto mencionara "tied aid", "ayuda ligada", que es la ayuda que dan algunos gobiernos con la condición de comprar biene y servicios del país donante e impiden expresamente comprarlos a otros (esto lo apunto para facilitarte de paso ese término: ayuda ligada para tied aid).

:O) :O)

Álvaro Blanch
Spanien
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 159

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Marina Soldati
42 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
en función de proyectos específicos

Erklärung:
Quizás el texto hace referencia a la forma en que las empresas se ocupan solamente de proyectos aislados, habría que verlo en un contexto más amplio...

:)

Nicolás Valencia
Kolumbien
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Me quedé con esta traducción. Gracias a todos.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Elizabeth Medina: Agree.
20 Min.
  -> Gracias, Elizabeth.
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
por proyectos

Erklärung:
Para mí lo natural en español es "Las corporaciones suelen trabajar por proyectos y....".

Tomás Cano Binder
Spanien
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Darío
1 Stunde
  -> Muy amable emege.

Zustimmung Tradjur
1 Stunde
  -> ¡Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren